作为打工人,发工资是巨快乐的事儿了
大家都有理财计划吗?
平时发了工资都是怎么分配的?
今天来说几个与“money”有关的词
pocket money
零用钱
我们收压岁钱英语怎么说,Jack gets 10 dollars as the pocket money from his father every month.
父亲每个月给杰克10美元的零用钱。
对话
你每周有多少零用钱?
B:About 15 yuan.
大概十五元。
美式英语中,allowance也表示“零用钱”
另外,allowance还可以表示“津贴”
一、压岁钱英语:gift money,发音: [gɪft]['mʌnɪ]二、短语 The Gift Of Money 粗粝之费 make a gift of money 捐款 New Year gift-money 压岁钱 三、造句:1、How to Deal with a Gift o。
a subsistence allowance:生活津贴
gift money
压岁钱
“压岁钱”是在过年时长辈给晚辈的钱,作为节日礼物,所以可以用gift money来表示。
Grandma gave little Tom 50 dollars as gift money.
奶奶给了小汤姆五十美元压岁钱。
对话
A:I do not receive gift money any more after I'm 18.
十八岁以后我就不再收压岁钱了。
B:Yes,you've grown up.
嗯,你已经长大了。
压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
“压岁钱”还可以表达为lucky money
Lucky money is usually given to children on Spring Festival.
孩子通常在春节时会收到压岁钱。
red envelope
红包
Children will receive red envelopes on Spring Festival.
孩子们在春节时会收到红包。
对话
听说汤姆得到了一个一千美元的红包。
压岁钱英语:gift money,发音:[gɪft]['mʌnɪ]中英释义:压岁钱 [yā suì qián][money given to children as a gift duirng lunar New Year] 旧俗过阴历年时长辈给小孩儿的钱 两府男妇小厮。
B:Are you kidding me?
你没开玩笑吧?
“红包”还能用red packet和red pocket
不过red envelope用得更为广泛
make a deposit /dɪˈpɒzɪt
存款
Jack made a deposit of 500 yuan last week.
杰克上周存了500元。
对话
我想往账户中存1000美元。
压岁钱有好多说法 lucky money red envelope 等等.“收”就是“得到”的意思,receiving,getting都可以.
B:OK.Wait a moment.
好的。稍等。
save money也可以表示动词“存款”
关于压岁钱的英文短语 得压岁钱 get the lucky money 晒晒压岁钱 Canada Goose Expedition 收压岁钱 get lucky money 或压岁钱 Or Lucky Money 分压岁钱 Distributing Ya Sui Money 拿压岁钱 Get Lucky Money 新。
saving则是名词“存款”
如果想说“我的存款没剩多少了”
就可以表达为:
My savings are almost gone.
当说到“我的银行账户透支了”
可以表达为:
My bank account is overdrawn.
另外,关于“存款”的几个常用语有:
savings account:存款账户
bankbook:存折
time deposit:定期存款
current deposit:活期存款
withdraw /wɪðˈdrɔː
取(钱)
Tom withdrew 500 yuan from the account.
汤姆从账户中取了500块钱。
对话
玛丽把自己的所有积蓄都取了出来,然后离家出走了。
B:Oh,my God! Where did she go?
天啊!她去哪儿了?
另外
我们取款用的ATM“自动取款机”
是Automatic Teller Machine的缩写
loan /ləʊn
贷款
Jim wants a loan of 5 million yuan from the bank.
I received my New Year's money!因为美国没有压岁钱这个概念,但很多人知道”红包“大部分人会说:I received my red envelope.
吉姆想从银行贷款500万元。
对话
A:I'm asking for a loan.I promise to pay back on time.
我想贷款。我保证按时还款。
B:How much do you want?
您想贷多少?
loan是名词的“贷款”
表示动作的“提供/同意贷款”就要用
provide a loan或者grant a loan
还可以说成extend credit
今天的内容就是这些了
欢迎评论区交流分享