看美剧的宝子们可能听到过“there there”这个英语中的叠词,但它的意思可不是中文里表示谦虚的“哪里哪里”
“there there”是啥意思?
她们在那儿用英语怎么说,“there there”的正确解释是:没事没事、好啦好啦~你可以把它理解成一种表达的安慰、安抚的话。
🌰举个例子
好啦好啦,甜心,事情会好起来的。
there she is. (倒装句)
这个表达在各种英剧、美剧中也很常见,就拿大家从小看到大的《哈利波特与魔法石》来说吧:
大家能回忆起当时的情节吗?当小婴儿哈利被放到亲戚家门口时,心软的海格忍不住哭了,这时邓布利多安慰他:
Where is she?
There,there,Hagrid. It's not really goodbye after all.
好了好了,海格,反正这又不是永别。
在《生活大爆炸》中谢耳朵唯一会说的安慰人的话也是这句话,当然,还要再递上一杯热饮:
关于“there”我们知道是表示"某事物存在或发生",在生活中也很常用,比如“Is there any milk left?”
🌰举个例子
如果我无法联系到你的医生或保险公司获得批准,那我也没办法为你续药。
“fifty-fifty”是50-50吗?
就像中文的意思一样,“fifty-fifty”常用于表达:概率或者数量对半开。
She is here.一般疑问句:Is she here?希望能帮到你
▼
🌰举个例子
There's only a fifty-fifty chance that she'll survive the operation.
她在手术中存活下来的概率只有五五开。
“fifty-fitty”在口语中延伸为结账时大家AA制,当你聚餐时想“AA”的时候,就可以说:“Let's go fifty-fifty.” 咱们各付一半吧
“knock knock”是什么意思?
这个表达,就像是小品中模仿敲门时发出的“当当当”。如果你去到一个地方时,想要问有没有人在,或表示我来啦,用来代替敲门,就可以说:knock knock.
了解了“knock knock”的用法后,我们在看另外一个表达:knock-knock joke.这是英语中一种对答形式的笑话,形式是这样的:
- Knock knock.
- Who's there?
- XXX(这句是包袱)
Where is she?
- XXX who?
- 这是最后一句,也就是笑点~
《当幸福来敲门》的最后就有一个knock-knock joke:
儿子:Knock knock. 父亲:Who's there?
儿子:Nobody. 父亲:Nobody who?
儿子:...父亲:Nobody who?
父亲:Now,that's funny. I like that one.
你看懂这个笑话了吗?
Where is she?where 英[weə(r)] 美[wer]adv. 哪里,在哪里; 到哪里; 某种情势或位置;conj. 在…的地方;n. 地方,场所;[例句]Where do you go swimming?你们去哪里游泳呢?