今日关键词:
zebra crossing
ˈzibrə ˌkrɔsɪŋ/
企业回建议您咨询北京通达翻译有限公司为全球客户提供多语言翻译服务的高端专业翻译公司,为中国翻译协会会员,总部位于北京,北京丰台区和山西太原设有翻译基地。北京通达翻译公司由曾任职于大型专业翻译机构的资深项目经理、高级审译人员组建而成,。
人行横道线,斑马线
出国玩的时候,斑马线、人行道、步行街…这些单词你知道都怎么说嘛?今天就来和小学妹一起学学“国外过马路”的小细节吧!
zebra crossing是斑马线的意思。zebra就是斑马,crossing是街道的人行道,单独使用时也可以表示十字交叉路口。
你还可能会在问路时听到pedestrian crossing /pəˈdɛstriən ˈkrɔsɪŋ/或是crosswalk的表达,这两种用法在北美和澳洲比较常用。
1、pavement。人行道;铺砌层;铺面;硬路面;裸露岩面;砾石滩。音标:英 [ˈpeɪvm(ə)nt] 美 [ˈpeɪvmənt]。复数形式:pavements。英英释义:pavement[ 'peivmənt ]。词。
ViTalk旅游英语(ID:vxyy515)原创文章 ,请勿转载或修改。
接下来小学妹又要和大家说说“问路”这个事了,最重要的句型你还记得嘛:
I'm trying to find….
How can I get there?
我想要找到(建筑物或是地址等),我该怎么到那里?
ViTalk旅游英语(ID:vxyy515)原创文章 ,请勿转载或修改。
斑马线,人行横道用pedestrian crossing准确地道些.You should walk on (over) the pedestrian crossing when you cross the road.You should cross when you walk across the road,you should step on the zebra line.You。
小学妹还要带你复习一下上篇“关键词”的重要知识点,如果人家解释完,问你:
Does that make sense to you?
你要怎么回答呢?
不知道问题答案,点击文章→【】来复习一下吧!
ViTalk旅游英语(ID:vxyy515)原创文章 ,请勿转载或修改。
我们继续说,在“过马路”的时候,一定要看好信号灯,没有变绿可不能闯红灯呀!!
Cross the street when the traffic light turns green.
Dangerous bend 弯道危险;No entry 禁止驶人 No thoroughfare 禁止通行 No stopping at any time 任何时间不准停车 Pedestrian crossing 人行横道 Road closed 此路封闭 Slow, school 前方学校请慢行 Speed limit of 48kmh。
当信号灯变绿的时候过马路。
ViTalk旅游英语(ID:vxyy515)原创文章 ,请勿转载或修改。
还有就是我们打车的时候,出租车可能会停在人行道的“道边”,美式英语里可以用“curb”来表示人行道的边缘、路缘部分(英式英语= kerb)。
所以我们在酒店找前台帮忙预约出租车的时候(或自己预约),就可以要求:
Could you pull up closer to the curb/kerb?
可以停得离路边近点吗?
Could you pull up closer to the pedestrian lane?
可以停得离人行道/步行街近点吗?
- THE END -
今天的内容就是这些,喜欢的话,记得帮小学妹随手点个“赞”,转发给更多喜欢旅游英语的朋友看到!爱你们!
↓ 戳“了解更多”,把42节口语锦囊带回家!