我们经常会听到一句话
You can you up,no can no bb!
但是英语里面的“别废话了”
可不是“no bb”
下面一起学习下相关表达吧:
“别费话”用英语怎么说?
①
Stop bullshitting
这句话在美剧中经常会听到
bullshit [俚语、粗俗语] 对…吹牛(或胡说,胡扯)
例句:
Stop bullshitting.
I've had enough of it.
God.Leave me alone,OK?
别废话了。
我受够了。
by the s川ring rather than the bow 问题二:「开门见山」英文怎么说 “开门见山” 英语说:be frank and straight 例句:I want to be frank and straight to you. Your graduation paper failed in the evaluatio。
天啊,走开成吗?
②
Cut the crap
[kʌt ðə kræp]
废话少说,别废话
这也是一句高频口语
crap [kræp] 废话; 胡扯的意思
Let's cut the crap and get down to business.
咱们别说废话了,开始干正事吧。
“别拐弯抹角了”用英语怎么说?
①
Let's not mince words
别拐弯抹角了
mince [mɪns]切碎;矫揉做作地说
mince words拐弯抹角;婉转地说;说话不爽快
例句:
开门见山用英语怎么说,She didn't mince words — she just told him he was useless.
她没有转弯抹角,而是直截了当地说他这人真没用。
②
Don't beat around the bush
别拐弯抹角
bush[bʊʃ]灌木;矮树丛
beat around the bush:旁敲侧击;说话绕圈子
“开门见山” 英语说:be frank and straight 例句:I want to be frank and straight to you. Your graduation paper failed in the evaluation.我和你开门见山吧,你的毕业论文评审没有通过。
例句:
Tell me the truth,don't beat around the bush.
实话告诉我,别兜圈子。
“开门见山”用英语怎么说?
①
cut to the chase
[kʌt tu ðə tʃeɪs]
开门见山;提到关键问题,切入正题
例句:
对啦,咱们开门见山吧。这要多少钱?
开门见山英语是come to the point。其他的翻译:The door opens on a view of mountains; come straight to the point; come straight to the question;cut the cackle and come to the horses等。例句:1、As I 。
②
come straight to the point
[kʌm streɪt tu ðə pɔɪnt]
开门见山;直入本题:
例句:
我就直说吧我们还需要钱。
③
come to the point
直截了当地说,开门见山
=get to the point
例句:
说话不要绕圈子, 请直说吧。
开门见山 [词典] The door opens on a view of mountains.; come [go] straight [right] to the point;come straight to the question; cut the cackle and come to the horses;[例句]他开门见山就提到了钱,。