石榴用英语怎么说呢,石榴用英语怎么说读

40年前,我在云林虎尾读小学,前后三位“级任老师”(班主任)都是南方人,低年级的李桂芬老师是浙江人,中年级的章光第老师是江西人,高年级的谈锡宽老师是江苏人。模糊的记忆中,他们都曾在课堂上不止一次地提及

40年前,我在云林虎尾读小学,前后三位“级任老师”(班主任)都是南方人,低年级的李桂芬老师是浙江人,中年级的章光第老师是江西人,高年级的谈锡宽老师是江苏人。模糊的记忆中,他们都曾在课堂上不止一次地提及大陆故乡的石榴,神情中隐约透露出遥远而无奈的乡愁。那时台湾还没有石榴,要想象,还真无从想象起。

及至稍长,读到了“风卷蒲萄带,日照石榴裙”,幻想着“拜倒在石榴裙下”的浪漫,石榴,仿佛就是朱红的化身,是下凡的仙女。

石榴的英语:pomegranate 读音:英 ['pɒmɪɡrænɪt] 美 ['pɑːmɪɡrænɪt]n. 石榴;石榴树 词汇搭配:1、common pomegranate石榴 2、bark of pomegranate石榴皮 3。

上个世纪90年代初,我在美国读博,第一次在超市见到石榴,活脱像个肚脐前突的大苹果,外形既可爱又逗趣,儿时的记忆突然就涌了上来,立马买回去一尝究竟。美国友人告知吃法,说掰开石榴吃里面的籽。我兴致勃勃,掰开一看,天哪,里头酒红色的籽多如银河沙数,而且石榴别的不吃就吃籽,我一颗一颗往嘴里送,吃了许久也望不到终点,我的石榴初体验成了一场煎熬,害得我从此对石榴敬谢不敏。

日前太太从超市买了一个美国进口的红色大石榴回来,说要跟我分着吃,我还是推辞再三,述明缘由之后被她四两拨千斤,只好硬着头皮再尝一次。石榴籽艳红欲滴,像是一颗颗的宝石,但吃起来既费时又费劲,我担心我吃完这半个恐怕得个把小时,后来突发奇想,大口将一团籽咬碎吞下,速度竟如秋风扫落叶,三两下就清洁溜溜。

谁教石榴的英文是pomegranate,词源义为“多籽果”?

石榴pomegranate由3个成分所组成:pome + gran + ate。第一个成分pome,也是个独立的英文单词,指的是梨、苹果一类的“梨果”,与法文的pomme(苹果)有关,双双源自拉丁文的pomum(词根为pom),原意为fruit(果;果实),后才转有apple(苹果)之义。第二个成分gran与英文的grain(谷粒)同源,来自拉丁文的granum,意为seed(籽)。最后一个成分ate是个形容词的后缀,亦可做名词使用。因此追根究底,石榴pomegranate的原意,其实就是seedy fruit(多籽果)。

好一个多籽果!一个男人拳头大的石榴,里头的籽,少说也有成百个吧?

有趣的是,法文的“马铃薯”(即“土豆”)是pomme de terre,字面义为apple of (the) earth(土地的苹果),亦即ground apple(土果)。土豆,土果,一中一法,却有异曲同工之妙。

我常听美国同学在说crab apple,由于真实的水果不易见得,在超市、餐厅看到的又多是加工制成的果酱、蜜饯,我只能按照字面的“蟹苹果”来理解,终究无法参透,后来才知道这是种小型的野生酸苹果,跟“蟹”的关系不明,至今似乎尚无定论。

石榴用英语怎么说呢

“山楂”的英文常用hawthorn,另有一别名thorn apple(字面义“刺果”),而这thorn apple也是“曼陀罗”(jimsonweed)的别称。一个刺果,两种意涵。

台湾的“释迦”就是“番荔枝”,因其果肉软糯,甜度甚高,英文常称之为sugar apple(字面义“糖之果”)或sweetsop(字面义“湿软甜果”,sop意为“湿软的食物”),是台湾的特色水果之一。

石榴的英语单词是pomegranate。词汇分析 音标:英 ['pɒmɪgrænɪt] 美 ['pɑmɪɡrænɪt]释义: [园艺] 石榴;红石榴;榴花;石榴花 短语 Pomegranate Bloom 石榴开花 po。

上一篇 2023年04月09 21:06
下一篇 2023年05月27 00:32

相关推荐

关注微信