医学翻译必不可少的会需要翻译病例(Case History)。那么病例的构成是什么样子的呢?今天给大家介绍入院时的完整病例(Complete Case History)。完整病例的主要项目包括以下几项:
(1)一般项目 Gneral Data
电子健康纪录,又称为电子健康档案,简称EHR,是电子化的个人健康纪录(病历、心电图、医疗视频等),电子健康纪录可以经由计算机或网上访问,可以包含现今与过去个人的健康信息。电子健康档案英文全称为electronic health records,。
包括姓名、性别、出生日期、联系方式等基本信息。
(2)主诉 Chief Complaints
patient's record 既往病史 英文怎么说 既往病史: Formerly medical history 怎么用英语翻译病史夹,病历夹,病史夹,病历夹用英语 病历= medical records 夹= folder 病历夹= medical records folder.“医务处”用英文怎么说。
缩写为C.C.。主诉是对病人症状的客观描述和记录。主诉部分的记录应当遵循两个原则:一是真实,二是简洁。
(3)现病史 present Illiness
主诉病历中的英文简写,缩写为P.I.。现病史是医生对病人主诉内容的进一步描述。内容包括现有疾病的起病时间与情况、主要症状特点、病情发展过程、症状间关系、诊疗经过等。
现病史部分语言特点:完整句多,记录入院情况多用一般过去时或过去完成时,叙述目前病情多用一般现在时或现在完成时。
你把英文列出来让大家翻译更容易些
(4)既往病史 Past History
缩写为P.H.。既往病史是对病人以前患病情况及治疗情况的记录。内容包括:过去一般健康状况、过去疾病、预防接种及传染病、对药物或某种物质的过敏。
(5)家族史 Family History
缩写为F.H.。主要内容为家族成员的健康情况,一般介绍是否有过遗传病、传染病等。
(6)个人史 Personal History
现病史包括哪些内容1 1、起病情况与患病的时间。包括起病时间,发病急缓,原因或诱因,均与疾病的诊断有关,如脑栓塞、心绞痛、急性肾盂肾炎等,均起病急骤,而肿瘤、风湿性心脏病等则较缓慢。2、主要症状的特点:同一。
缩写为Per.H.。个人史记录与病人健康、现有病患有关的个人生活情况。个人史部分语言特点:多用陈述句,时态多为一般现在时、现在完成时、一般过去时、过去完成时,也用省略句。
有可能是otitis externa,外耳炎,这个也是英国医生常用的,我这是看的英国医生Joy Parkinson写的医生英语手册。真的有时候吧,这个缩写难说了。如果上下文清楚的还好猜,否则如天书一般 这个还是比较糊涂的,我把相关的医学方面。
(7)系统回顾 System Review
是指查询和记载各系统过去情况。其语言特点为:汉译英时多用短语和省略句。
(8)体格检查 Physical Examnination
(9)过敏史 Allgergies
记录患者对药物或物质过敏的信息。若已在病史部分提及,此部分可省略。