1月1日用英语表示,1月1日的英语怎么写

1月1日的英语怎么写,China'sexporttaxrefundandexemptionreach1.64tyuan税务总局:年内全国累计办理出口退免税逾1.6万亿2021年1月1日的英语翻译是1t

1月1日的英语怎么写,> China's export tax refund and exemption reach 1.64t yuan

税务总局:年内全国累计办理出口退免税逾1.6万亿

2021年1月1日的英语翻译是1th, Jan. 2021。其中Jan为英语单词January的缩写。重点词汇:January 读音:英 ['dʒænjuəri] 美 ['dʒænjueri]含义:n. 一月 例句:It's quite warm 。

A staff member introduces the tax refund policies to an enterprise manager at the government service center in Haikou,Hainan province on March 21,2022. [Photo/VCG]

原文:1月1日 译文:January 1st 重点词汇:January 英 ['dʒænjuəri]释义:n 一月 [ 复数 Januaries ]短语:January effect 一月效应 ; 元月效应 ; 月效应 。

The State Taxation of Administration said it has released a series of new policies to improve the tax refund efficiency,further relieving enterprises' pressure. For example,companies can apply for the export tax refund online,with 430,000 paper documents streamlined for 49,000 companies,as of Nov 10.国家税务总局表示,已发布一系列新政策,提高退税效率,进一步缓解企业压力。例如,政策实施以来至11月10日,累计为4.9万户次企业减少报送纸质资料43万份。

问题一:一月英语怎么写 January,January; the first month of the lunar year; one month; Jan; Jan 问题二:1月1日用英语怎样表示? 5分 January 1st 问题三:阴历一月一日用英语怎么说? 不要被误导。外国人是。

The average tax refund time has been reduced to six working days this year,and for some credit-worthy enterprises,that time has been further cut to three working days. Cai Zili,chief auditor of STA,said tax losses of 33.43 billion yuan have been retrieved since the beginning of this year.今年,出口退税平均时间已缩短至六个工作日,对信用好的企业,退税时间进一步缩短至三个工作日。国家税务总局总审计师蔡自力表示,今年已累计挽回税款损失334.33亿元。

你好,很高兴为你解答:January 1st 例句 1.实质上从1981年就已关闭的边境将于1月1日开放。The border, effectively closed since 1981, will be opened as of January the 1st 。

> Gene mutation provides resilience to cold

寒潮来袭!为什么有人冬天穿短袖都不冷?

[Photo/IC]

"This suggests that people lacking α-actinin-3 are better at keeping warm and,energy-wise,at enduring a tougher climate,but there hasn't been any direct experimental evidence for this before," says Håkan Westerblad,a professor of cellular muscle physiology at the Department of Physiology and Pharmacology.卡罗林斯卡学院生理学和药理学系的细胞肌肉生理学教授霍坎•维斯特布拉表示:“这表明缺乏α-辅肌动蛋白-3的人更擅于保暖,能够在极端天气中调节自身能量。但此前没有发现任何直接的实验证据。”

1月1日用英语表示

For the study,42 healthy men between 18 and 40 were asked to sit in cold water (14 °C) until their body temperature dropped to 35.5 °C. During cold water immersion,researchers measured muscle electrical activity with electromyography (EMG) and took muscle biopsies to study the protein content and fiber-type composition.在实验时,42名年龄在18岁至40岁之间的健康男性被要求坐在14℃的冷水中,一直持续到他们的体温下降至35.5℃。在浸入冷水的过程中,研究人员用肌电图测量受试者的肌电活动。另外他们还进行了肌肉活检以研究蛋白质含量和纤维类型组成。

The results showed that the skeletal muscle of people lacking α-actinin-3 contains a larger proportion of slow-twitch muscle fibers. On cooling,these individuals were able to maintain their body temperature in a more energy-efficient way. Rather than activating fast-twitch muscle fibers,which results in overt shivering,they increased the activation of slow-twitch muscle fibers that produce heat by increasing baseline contraction.结果显示,这些缺乏α-辅肌动蛋白-3的人的骨骼肌中含有较大比例的慢缩肌纤维。在降温中,这些人能够通过节省能量来维持自身的体温。快缩肌纤维会靠颤抖来对抗低温,而这些人则是通过增加肌肉收缩(肌紧张),激活慢缩肌纤维来产生热量。

"The mutation probably gave an evolutionary advantage during the migration to a colder climate,but in today's modern society,this energy-saving ability might instead increase the risk of diseases of affluence,which is something we now want to turn our attention to," says Westerblad.维斯特布拉说:“这一基因突变很可能是为了满足向寒冷地域迁徙的进化需要。但在现代社会中,这种储存能量的能力反而会增加患多种疾病的风险,这是我们目前需要关注的问题。”

Marius Brazaitis,a scientist at the Lithuanian Sports University says,"It is our hypothesis or assumption at this point that people with the gene variant who consume more calories and are physically inactive could be at a higher risk of obesity,type-2 diabetes,and other metabolic disorders."来自立陶宛体育大学的科学家马吕斯•布雷扎伊蒂斯表示:“我们目前推测,具有这种变异基因的人会摄入更多的卡路里,同时还缺乏锻炼,这可能会增加患肥胖症、2型糖尿病及其它代谢紊乱疾病的风险。”

Find more audio news on the China Daily App.

上一篇 2023年05月29 17:05
下一篇 2023年05月24 10:47

相关推荐

关注微信