我们通常都以brother和sister称呼兄弟姐妹。
但实际上这正确吗?
people who are related look similar.
有血缘关系的人英语,80后、90后这两代人以独生子女居多,而实际上所有的独生子女根本不可能有brother或sister。
为什么?因为brother和sister是指“亲兄妹”。
也就是父母的其他孩子。
而叔叔阿姨之类亲戚的孩子,都是表或堂的兄弟姐妹。
统一称之为“cousin”。
此时你可能头大了,开始怀疑自己对英语里亲戚的称呼是否还有哪里用错了。别急,华生给你整理了一张图及各种单词,帮助你一目了然地理解清楚这“七大姑八大姨”英语该怎么说。
relationship关系; 联系; 浪漫关系; 血缘关系;r开头的英文单词 爱情的意思例句 1. The reality of mothering is frequently very different from the romantic ideal.养育孩子的现实经常与浪漫的理想大相径庭。2. She clin。
夫妻关系——
Spouse(夫&妻):husband,wife
直系血缘关系——
father,mother(父&母)
son,daughter(子&女)
brother,sister(亲兄弟/姐妹,必须是同父同母)
grandfather,grandmother(祖/外祖父&母)
grandson,granddaughter(孙/外孙子&女)
blood relationship 血统;血缘关系 sexual relationship 性关系 genetic relationship 亲缘关系;语系关系 international relationship 国际关系 public relationship 公共关系 family relationship 家庭关系 spatial relationship 空间关系 s。
great-grandfather,great-grandmother(曾祖/外祖父&母)
great-grandson,great-granddaughter(曾孙/外孙子&女)
非血缘关系——
stepfather,stepmother(继父/母))
stepson,stepdaughter(继子/女)
stepbrother,stepsister(继兄弟/姐妹)
adopted son,adopted daughter(收养子/女)
亲缘关系——
uncle(伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父等)
aunt(姑姑、姨妈、婶婶、舅妈等)
夫妻关系:Spouse(夫&妻):husband, wife。直系血缘关系:father, mother(父&母);son, daughter(子&女);brother, sister(亲兄弟/姐妹,必须是同父同母);grandfather, grandmother(祖/外祖父&母);grandson, granddaughte。
nephew(侄子、外甥等)
niece(侄女、外甥女等)
cousin(堂/表兄弟姐妹,也就是uncle或aunt的孩子,不是亲的)
亲家关系——
1.关系,关联;人际关系[U][C][(+between/to/with)]The children learned about the relationship between the moon and the tides.孩子们弄懂了月球与潮汐的关系。2.亲属关系;姻亲关系[U][(+to)] : What is your r。
father-in-law(岳父)
mother-in-law(岳母)
son-in-law(女婿)
daughter-in-law(儿媳)
brother-in-law(姐妹的丈夫,妻子的兄弟)
sister-in-law(兄弟的妻子,丈夫的姐妹)