人生总是会发生一些事情出乎意料之外,每个人也总会因为一些变故而脱胎换骨。突遇变故,有人一蹶不振,有人成功逆袭,如果是你,你会作何抉择呢?逆袭往往是让人意料不到的普通人也实现成功,但成功的背后是让常人无法忍受的痛苦,咸鱼翻身英语的缩写,今天我们就来说说这个“逆袭”用英文该怎么说呢?,
1、out of the blue
英文中“out of the blue”就是指“逆袭”的意思,还可以指“突然地、意外地”做成了某件事情。有很多人将out of the blue理解成“青出于蓝”,需注意这里的blue不是指“蓝色”,而是指“沮丧的、忧郁的”。当你从悲伤或忧郁的心情低谷中走出来,那的人生估计要开始逆袭了。
咸鱼翻身 指一个人正处于低靡期的阶段时,突遇一些意外的机遇而出现的转机或好转,来比做咸鱼翻身。英文:Back from the brick 难词解释:brick 英 [brɪk]美 [brɪk]n. 砖,砖块;砖形物;心肠好的人 。
例句:Out of the blue,Judith proposed to me. we're engaged.
苦尽甘来,朱迪斯向我求婚,我们订婚了。
These troubles did not come out of the blue.
这些麻烦并不是凭空而来的。
fashion 根本就没有“咸鱼”的意思, 咸鱼的英语是salted fish.关于fashion有如下意思,供你学习。时尚常用释义 英 [ˈfaʃ(ə)n]美 [ˈfæʃən]n.流行式样; 流行款式; 时装。
2、a surprise hit
咸鱼double是一个网名,double的意思是两倍,加倍,咸鱼double应该没有什么特别的意思,可以当作是一个普通网名。
大家都认识,hit是“击打”的意思,所以a surprise hit令人意想不到的一击,也可以用来表示逆袭。因为是让众人都惊讶的黑马般的逆袭,也就是我们常说的爆冷门。
例句:The new toy aimed at children has been a surprise hit with adults.
瞄向儿童市场推出的玩具却得到了成年人的追捧。
3、make a comeback
例句:It is not over yet. I think she will make a comeback.
咸鱼的英语说法: salted fish 咸鱼相关英语表达: 咸鱼子 salted fish roe 咸鱼街 salt fish street 小咸鱼 Small salt fish 变质咸鱼 puttyfish 咸鱼的英语说法例句: 1. The salted fish is frizzling up 。
还没结束呢,我猜她会东山再起的。
4、turn the table
这是英语中的高频表达,字面意思是把桌子转向,但意指局势的转变,也就是此一时彼一时,昔日的咸鱼也可以实现翻身。也可指“逆袭”。
黑暗的时刻就是光明的来临,我肯定局面会扭转过来的。
5、the shoe is on the other foot
the shoe is on the other foot这句话也是形容逆袭的表达,指的是形势完全不同了。如果把鞋子穿到了不同脚上,那么感觉确实完全不一样,所以常用来指反败为胜,成功咸鱼翻身也就是逆袭的意思。
英文意思:come back to the spotlights from one's lowest point.
这个习语已经流行了150余年了,不要因为自己或者他人的不佳现状,就否定一切,谁也不知道未来的成功到底属于谁。
他哥哥去过常嘲笑他矮小,但如今的局面刚好相反。