哈利波特人物简介英语,哈利波特人物英文简介简短

编者按/精读指导(B):从今天开始我们进入《哈利波特与混血王子》英语原著的泛读与精读学习,Lesson1选自英文版HarryPotterandtheHalf-BloodPrince第1章第14页,在本

编者按/精读指导(B): 从今天开始我们进入《哈利波特与混血王子》英语原著的泛读与精读学习,Lesson 1选自英文版 Harry Potter and the Half-Blood Prince第1章第14页,在本课中新任魔法部部长鲁弗斯·斯克林杰(Rufus Scrimgeour)出场,第一段从政府首相的角度描述的相貌,这是本课我们的一个学习重点,如何描写好一个人的相貌。

本课学习中,我们需要重点掌握下列单词、固定短语:rim,shortly,go down to business,draw yourself up/rise to your full height,get rid of sb,hotly 。这些词有的是固定短语,有的是我们常见的词汇,但是它们的义项和我们想想的有所不同。

shortly ‘没好气地; 不耐烦地’: “ ‘I’d rather not be interrupted,’ said Scrimgeour shortly,‘or watched’ (2014f,14)”。

shortly ‘开始做某事;开始认真注意[或对待]某事’在《牛津高阶英汉双解词典》中给出了要给和课文完全一样的例子:Let’s get down to business. (咱们开始干正事吧/开门见山) [2014f: 14]。

get rid of sb /sth在《牛津高阶英汉双解词典》中给出‘摆脱;丢弃;扔掉’含义,列在动词rid词条下;在<Cambridge Advanced Learner’s Dictionary> (fourth edition) 中给出这个短语,列在形容词词条下:get rid of sb [C1] to send away someone annoying or to persuade them to leave. [2014f: 14] 。

hotly含义为‘愤怒地;激动地;强烈地’: “‘I’m not getting rid of Kingsley Shacklebolt,if that’s what you’re suggesting!’ said the Prime Minister (2014f,14)”。

The Prime Minister’s first,foolish thought was that Rufus Scrimgeour

Harry Potter and the Half-Blood Prince,Chapt1,page 14

prime minister (also Prime Minister) n: (abbr. PM) (首相;总理) [9A: 83; 2014f: 14]

foolish [ˈfuːlɪʃ] adj: (愚蠢的; 傻的;荒唐的) SYN: silly,stupid. [2914f: 14]

rather [ˈrɑːðə(r)] adv: ([常用于表示轻微的批评、失望或惊讶]相当,在某种程度上) [9A: 166; 2014a: 112; 2014e: 134; 2014f: 14]

streak [striːk] n: (条纹;条痕) [2014f: 14]

grey [ɡreɪ] n: (灰色; 烟灰色; 灰白色) [2014f: 14]

mane [meɪn] n: (informal or literary) a person’s long or thick hair. (长发; 浓密的头发) [2014f: 14]

哈利波特人物英文简介简短,tawny [ˈtɔːni] adj: brownish-yellow in colour. (黄褐色的; 茶色的). [2014a: 77; 2014f: 14]

bushy [ˈbʊʃi] adj: (of hair or fur) growing thickly. (浓密的; 茂密的; 多叶的) [2014a: 15; 2014d: 349; 2014f: 14]

哈利·詹姆·波特(Harry James Potter):魔杖长11英尺,冬青木,芯是凤凰的尾毛。 赫敏·格兰杰(Hermione Granger):麻瓜出身,肮脏的叫法是“泥巴种”(Mudbloods)。 罗恩·韦斯莱(Ron Weasley):怕蜘蛛(spider);韦斯莱兄弟中的老六,魔杖十四英。

eyebrow [ˈaɪbraʊ] n: (眉; 眉毛) [2014b: 303; 2014d: 379; 2014e: 170; 2014f: 14]

keen [kiːn] adj: [only before noun] highly developed. (灵敏的;敏锐的) SYN: sharp. [2014f: 14]

yellowish [ˈjeləʊɪʃ] (also less frequent yellowy) adj: fairly yellow in colour. (微黄色的; 发黄的). [2014a: 36; 2014f: 14]

spectacle [ ˈspektəkl] n: spectacles [pl.] = glasses (眼镜) [2014b: 141; 2014d: 256; 2014f: 14]

rangy [ˈreɪndʒi] adj: (四肢瘦长的) [2014f: 14]

哈利波特人物简介英语

lope [ləʊp] v: + adv./prep. (轻松地大步跑) [2014f: 14]

grace [ɡreɪs] n: (优美; 优雅) [2014f: 14]

limp [lɪmp] n: [usually sing] a way of walking in which one leg is used less than normal because it is injured or stiff. (跛行) [2014c: 337; 2014f: 14]

shrewd [ʃruːd] adj: (精明的; 敏锐的; 有眼光的; 精于盘算的) astute.[2014b: 205]

shrewdness n: [2014f: 14]

tough [tʌf] adj: (严厉的; 强硬的; 无情的)

toughness n: [2014f: 14]

how do you do (becoming old-fashioned) used as a formal greeting when you meet sb for the first time. The usually reply is also how do you do? ([首次见面时候的问候语。通常的回答也是how do you do?]你好) [2014f: 14]

politely [pəˈlaɪtli] adv: (有礼貌地; 客气地; 儒雅地) [9A: 22; 2014f: 14]

hold sth – out to put your hands or arms,or sth in your hand,towards sb,especially to give or offer sth. (伸出手[或胳膊];递出东西). [2014a: 90; 2014e: 453; 2014f: 14]

grasp [ɡrɑːsp] v: ~ sb/sth (抓紧;抓牢) SYN: grip. [2014f: 14]

briefly [ˈbriːfli] adv: for a short time. (短暂地; 暂时地) [2014e: 762; 2014f: 14]

scan [skæn] v: (细看; 察看; 审视;端详) SYN: scrutinize. [2014e: 51; 2014f: 14]

wand [wɒnd] n: (also magic wand) a straight thin stick that is held by sb when performing magic or magic trick. (魔杖). [2014a: 63; 2014f: 14]

robe [rəʊb] n: a long loose outer piece of clothing,especially one worn as a sign of rank or office at a special ceremony. (袍服,礼袍[常于典礼中穿着以显示身份]). [2014a: 71; 2014b: 228; 2014d: 349; 2014e: 188; 2014f: 14]

stride [straɪd] v: (pt strode [strəʊd]) (not used in the prefect tenses) to walk with long steps in a particular direction. (大步走; 阔步行走). [2014a: 51; 2014b: 260; 2014d: 368; 2014e: 481; 2014f: 14]

tap [tæp] v: ~ (sth) ([用…]轻轻叩击) [2014f: 14]

keyhole [ˈkiːhəʊl] n: (锁眼; 钥匙孔) [2014e: 390; 2014f: 14]

click [klɪk] v: to make or cause sth to make a short sharp sound. ([使]发出咔哒声; 使咔哒[或咔嚓]响). [2014a: 9; 2014b: 261; 2014f: 14]

would rather …(than) (usually reduced to ‘d rather) would prefer to. (宁愿;更喜欢) [9A: 81; 2014f: 14]

unlocked [ˌʌnˈlɒkt] adj: not locked. (未锁的) [2014f: 14]

企业回日本的国语课,在中国就相当于咱们的语文课。想想大家在语文课学什么,日本的国语也差不多。国语课也有古文和现代文,而且他们的古文有很多是咱们中国的古诗词、古文,对于中国孩子来说这就信手拈来了。建议大家在日语学到一定的程度之后,可以。

interrupt [ˌɪntəˈrʌpt] v: (插嘴;打扰;打岔) [2014e: 491; 2014f: 14]

shortly [ˈʃɔːtli] adv: in angry and impatient way. (没好气地; 不耐烦地) SYN: sharply. [2014f: 14]

sweep [swiːp] v (swept,swept): ~ sth to move,or move sth,over a surface,touching it lightly. ([使]轻轻掠过,轻轻擦过). [2014a: 9; 2014b: 94; 2014f: 14]

get down to sth: to begin to do sth; to give serious attention to sth. (开始做某事;开始认真注意[或对待]某事) [2014f: 14]

Magic school's top students, and Harry, Ron is a school of the trio.(赫敏,魔法学校里的高材生,和哈利、罗恩是学校里的三人组。)4、Luna Lovegood Hogwarts Ravenclaw students, the father is "singing a differ。

Let’s get down to business. (咱们开始干正事吧开门见山) [2014f: 14]

draw [drɔː] v: + adv/prep. to move in the direction mentioned. ([向某个方向]移动,行进) [2014a: 68; 2014b: 232; 2014e: 495; 2014f: 14]

draw yourself up/rise to your full height: to stand straight and tall in order to show your determination or high status. (昂首挺胸地站立[以示决心或地位高]) [2014f: 14]

perfectly [ˈpɜːfɪktli] adv: completely. (完全地; 非常; 十分) [2014f: 14]

cut in (on sb/sth): to interrupt sb when they are speaking. (打断[谈话];插嘴) SYN: butt in (on sb/sth) [2014f: 14]

be sb’s lookout (BrE,informal) ([认为某人的行为不明智]是某人自己的责任,是某人自己的事) [2014a: 268; 2014f: 14]

Muggle ['mʌg(ə)l] n: (麻瓜[是巫师对没有魔法人类别称的,也就是日常生活中的普通人,在《哈利波特》中人类被分成两类,巫师和麻瓜]). [2014a: 5; 2014d: 12; 2014f: 14]

imperious [ɪmˈpɪəriəs] adj: (formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as important as you. (专横的; 蛮横的; 盛气凌人的)

Imperius Curse [imperio] (夺魂咒) [2014d: 179; 2014e: 493; 2014f: 14; 2014g: 432]

rid [rɪd] adj:

get rid of sb/sth: (摆脱;丢弃;扔掉) [2014f: 14]

get rid of sb [C1] to send away someone annoying or to persuade them to leave. [2014f: 14]

hotly [ˈhɒtli] adv: (愤怒地;激动地;强烈地) [2014e: 69; 2014f: 14]

efficient [ɪˈfɪʃnt] adj: (效率高的;有功效的) OPP: inefficient. [2014f: 14]

吉德罗·洛哈特(Gilderoy Lockhart),哈利二年级时的黑魔法防御术课教授。其实是个大骗子,把别的巫师的成就算在自己身上,然后对对方施用遗忘咒,使对方忘记,后被自己的遗忘咒反弹,住在圣芒戈 莱姆斯·卢平(Remus John 。

wizard [ˈwɪzəd] n: ([传说中的]男巫,术士) [2014a: 218; 2014f: 14]

flicker [ˈflɪkə(r)] n: a feeling or an emotion that lasts for only a very short time. ([情感、情绪的]闪现,一闪而过) [2014f: 14]

assign [əˈsaɪn] v: (指定;指派) [2014f: 14]

protection [prəˈtekʃn] n: ~ (for/of sb/sth) (against/from sth) (保护;防卫) [2014d: 552; 2014e: 456; 2014f: 14]

Lesson 1 [page 14] 作业:

1. 背诵描写Rufus Scrimgeour相貌的句子。

2. 坚持每天掌握1到2个生词,风雨无阻,天天坚持。

《哈利波特》精读系类之编者按/精读指导(A):成人英语学习应该有更多的主动性,在高中英语的基础上,应该尽快进入英语原著和英文报纸的阅读,这样才能尽快的提升英语水平。因为英语原著和英语报纸,不同于中学的考试,其中的内容都是英语的实际应用。我会和朋友们一起分享英语原著《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily)上面的英文报道。我们本着共享的理念,以“雅思6.5及之上的考生英语阅读水平”来编辑《哈利波特英语词典》,其中也会收录中学英语课本的一些单词。用《哈利波特英语词典》里面收录的单词来为《中国日报》等阅读文章做单词表。我们会认真精讲7册《哈利波特》中每一页,制出相对对应的单词表。

就我们初级英语课程而言,我们目前有两个工作目标:一是编写《哈利波特英语词典》,单词收录量为2到3万;二是编写《博雅英语阅读文库·中国日报1000篇》。我们有三级英语课程,初级英语课程为《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily) 、《乔布斯传》、《马斯克传》等英语原著,以训练学生流畅地阅读英语小说、英语报刊杂志和按照英语习惯顺畅地写作为目标;中级英语课程为英语学术训练,能流畅地阅读英语学术著作,如 A New History of Western Philosophy,并能够书写规范的学术论文;高级英语课程是以了解通过英语来学习文化,学习莎士比亚等英美名家著作、英文版的《圣经》、《易经》等等,目的是更加深入地了解英语背后的文明和中华文明等,让英语学习不仅仅止于语言,要上升到文明的角度来学习英语和用英语来学习。我们认可这样的理念“语言和宗教是定义一个文明的核心标志”。我们的课程有三个立足点,一、高中毕业的英语水平;二、有学习的主动性;三、雅思最低成绩6.5。

上一篇 2023年05月14 11:41
下一篇 2023年04月12 11:56

相关推荐

关注微信