联系翻译英语,联系主题翻译成英文

联系主题翻译成英文,在总台最新一期《开讲啦》节目中,北京大学燕京学堂院长、法语翻译家董强现场给观众出题,答案出人意料。你能答对吗?快来试试美国文学家如何翻译李白诗句1、联系可翻译为“contact”.

联系主题翻译成英文,在总台最新一期《开讲啦》节目中,北京大学燕京学堂院长、法语翻译家董强现场给观众出题,答案出人意料。你能答对吗?快来试试

美国文学家如何翻译李白诗句

1、联系可翻译为“contact”.读作:[英][ˈkɒntækt]、[美][ˈkɑ:ntækt]。 2、n.接触; 触点; [医](传染病)接触人; 门路; 3、vt.使接触; 与…联系; 与…通讯(或通话); 4、vi.联系,接触; 5、例句:The 。

“骏马似风飙”中的“飙”字?

A

联系翻译英语

呼号着的风

B

contact 联系,接触;与……联系,与……通讯

发怒的风

C

联系[lián xì]词典 contact; connection; touch; relation 1 这两个意念之间有何联系?What is the connection between the two ideas?汉英大词典 2 这些结果很难与任何已知的原因联系在一起。It is difficult to 。

三条狗的风

联系翻译英语

他说,李白的这句诗出自《塞下曲六首》,强调边塞打仗的氛围。怎样翻译“飙”字取决于译者对翻译的态度。“如果你比较严谨,就会强调‘呼号着的风’,但我觉得‘三条狗的风’也代表了一种理解。广义上的翻译其实想象力越丰富越好。”

节目中,董强还分享了不少关于翻译和语言学习的“干货”,一起来看↓

联系翻译英语

为提升法语,他写了108本笔记

虽然专业就是法语,董强初到法国时还是深感环境和氛围带来的语言上的差距。对于这些差距,阅读就是良药。当时,图书馆、书店、朋友家的书柜都是他寻书的地方。

在董强看来,“翻译是阅读的最高境界”。他说,一般人不会像翻译者读得那么深,他们急着知道故事的情节,不在意其中很多词。而作为翻译家,就必须把书中的每句话都琢磨透。“中国有一个特别美的说法是‘推敲’。”

为了提高语言水平,董强还养成做读书笔记的习惯。每次读书之后,他都会用法语把内容记录在笔记本上,积累下来整整有108本。此后,他的法语水平有了明显提升。

“那108个笔记本用完以后,我的法语确实可以说达到了一定境界。至少从法国人的反馈里我能够感受得到。所以阅读是一个不断积累的过程。”

翻译家的任务:为作品寻找“知音”

董强认为翻译家的任务不仅是传递作品,还包括帮作品寻找懂它的“知音”,让人跟人通过作品建立起一种真正的交流。

他分享了自己在异国他乡遇到知音的经历。那时董强在法国的生活非常艰难,为了能完成学业,他开始出售自己的书法作品。

一次,他写了李白的诗句“我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月”,并配有法语翻译。一个十四五岁的法国孩子被作品吸引,想用攒下的钱买下这幅字。

“那个孩子说喜欢这幅作品,一看到翻译出来的意思就觉得特别美,跟想象的中国特别吻合,我当时听了特别感动。”虽然董强此后再没有遇见过这个男孩,但他说自己永远不会忘记这一刻,通过文化的桥梁,和一个陌生人突然就建立起了联系。

法国作家现场背诵

他翻译的李白诗歌

旅法期间,董强结识了诺贝尔文学奖获得者勒克莱齐奥,两人已是30多年的老友。

勒克莱齐奥通过阅读唐诗也找到了自己的知音——诗人李白。他在节目中用法语背诵了董强翻译的《独坐敬亭山》。勒克莱齐奥说:“这是一首非常美的诗,李白能够像山一样思考,和自然和谐地交流。对于我来说,中国古典文学的典范是李白的作品。”

董强和勒克莱齐奥最近合著了《唐诗之路》。他表示,勒克莱齐奥在这本书中最用心的诗人就是李白。“基本上一半篇幅都献给了李白。从某种程度上来说,这是作家对李白产生了认同,把自己投射进去的感觉。”

看什么用途,两者间联系,connection,名词 两者的接触,contact,动词 肢体接触,touch 动词 电话联系,phone,call,tel 动词 两者的关系,比如亲戚关系,relation,名词

翻译家会害怕人工智能吗?

现场有观众向董强提问,是否会担心人工智能对翻译的挑战?

董强的回答很有信心:“有人经常说翻译这一行会消失,因为翻译好像没有什么创造力。结果他们发现ChatGPT(人工智能软件)出来后,‘倒下’的不是译者。”

上一篇 2023年04月30 14:15
下一篇 2023年06月05 21:11

相关推荐

关注微信