今天学习一个短语open book,看到这个短语时候第一想到就是打开书,字面意思是这样翻译的,仔细回想一下,打开和合上的英语怎么说,老师上课明明说的是:Open the book,and turn to page... 但在口语中你把open book翻译为打开书那就大错特错了。
open book在英语口语中表示极坦率的人,一目了然的事物
在“open”和“book”之间加上一个“—”变成“open-book”表示是开卷。
Is this an open-book exam? 这次是开卷考试吗?
合上用fold 这个词应该合适一点。
a closed book (to sb) 对之一窍不通的事物;不了解的人
Chemistry is a closed book to me.我对化学一窍不通。
Makeup is a closed book to me.我对化妆一窍不通。
“合上你的书本”的英语是close your book。重点词汇解释 close 英 [kləʊs],美 [kloʊs]v. 关,合拢,不开放,停业,结束 adj. 亲近的,近的,几乎的 adv. 接近,靠近,紧紧地 n. 死胡同,。
cook the books,表面看起来是把书烧了,但其实指的是做假账。例如:Although my friend was usually honest,he decided to cook the books. 尽管朋友一向诚实,但他还是决定在账目上做一些手脚。
be in sb's good/bad books 令某人喜欢/讨厌
Shut down
He's in my bad books because he arrived two hours late today.
我对他没什么好感,因为他今天迟到了2个小时。
I cleaned the bathroom yesterday so I'm in Mum's good books.
我昨天打扫了洗手间,所以妈妈现在对我很满意。