Phew英语翻译,英语翻译器在线翻译

每一种语言都有自己特有的一套语气词,也有人称它们为感叹词。这些虽然为数不多,常用的一般不超过10个,然而在日常交际中却扮演着非常重要的脚色,起着润滑剂的作用。能否有效地使用语气词,直接影响到交际能否顺

每一种语言都有自己特有的一套语气词,也有人称它们为感叹词。这些虽然为数不多,常用的一般不超过10个,然而在日常交际中却扮演着非常重要的脚色,起着润滑剂的作用。能否有效地使用语气词,直接影响到交际能否顺利进行。汉语中的例子如“嗯”、“唉”、“啊”、“哇”等,它们都有大致的分工,每个词都还可以通过声调的变化来表达丰富而细腻的情感。

然而,在使用语气词上,汉语跟英语有显著的不同,不论是功能还是使用频率,都差别很大。两个中国人交谈,经常看到这样的场景:一方在哪儿侃侃而谈,神采飞扬,另一方则目不转睛,静静呆在那里,专心致志地听。美国人的交谈方式则大不一样,两个人互动的频率十分频繁,几乎一方每说一句话,另一方就要用Uh-huh做出反应,这意味着认可对方的话鼓励对方继续说下去。否则,否则听话者一直默不作声,瞪着眼睛看对方,谈话就会中断,说话者就会问你,是不是听懂了他的话,或者同不同意他的观点。

Phew英语翻译

英语翻译器在线翻译,Uh-huh是英美人交际使用频率最高的一个发声词,它的基本功能是,听话者自己领会对方的意思,肯定对方谈话内容,并鼓励对方继续说下去。我在美国有这样的经验,如果跟美国人打电话,对方有两三句话没有听到你Uh-huh,对方还以为你放下电话筒离开了呢!我起初不了解这一点,没有用这个语气词,有几次对方就问我“Are you still over there?”翻译成中文就是“你还在听电话吗”,搞得我很不好意思。

Uh-huh是英美人交际使用频率最高的一个发声词,它的基本功能是,听话者自己领会对方的意思,肯定对方谈话内容,并鼓励对方继续说下去。我在美国有这样的经验,如果跟美国人打电话,对方有两三句话没有听到你Uh-huh,对方还以为你放下电话筒离开了呢!我起初不了解这一点,没有用这个语气词,有几次对方就问我“Are you still over there?”翻译成中文就是“你还在听电话吗”,搞得我很不好意思。

1.最简单的办法是像老外一样一个发出一种类似呼气或吸气发出的很短的口哨声(以后看原版电影留意点), 用以表示松口气. 这个叹词写出来是: phew或者whew 牛津高阶词典的解释:phew / fju:; fju/ (also whew) interj (。

在咱们中国,老师跟学生谈话,老师谆谆教诲,学生聚精会神聆听。可是这在美国就行不通了。在美国读研究生有个惯例,每周都要见老师谈自己的进展。刚开始到美国我跟导师谈话,还是按照中国的习惯,老师讲两句,如果我没有反应的话,他/她就会停下来不讲了,问我“Are you with me(你听懂了我的话了吗)?”本来我的英语就不好,不想让别人觉察出我听力有问题,老师常这样问,更令人难堪,更觉压力大。后来我就掌握了这个诀窍,不管听懂没听懂,老师每说一句话,我就Uh-huh一下,这样老师就会滔滔不绝地讲下去。这一招还真灵,不仅可以藏拙,时间久了,自己的英语能力自然而然也跟着提高了,自信心也上来了。

Phew是一个语气词,在各种语境下可能表示热、累、松了一口气等意思。可译为:哦……好吧。

❶Uh-huh:表示自己专心在听,肯定对方的话,鼓励对方说下去。

phew /fju/ 译为“啊、唷、唉”,表示疲倦、热或放心。Phew, We finally did it. 啊! 我们终于成功了。

❷Phew:表达反感或者吃惊。

❸Ah:表达疼痛、反感或者吃惊。

❹Ouch:表达突然的刺痛。

1、phew英[fjuː]美[fjuː],int.哦(表示热、累或宽慰)。2、[例句]Phew! That first meeting taught me a very good lesson. 唷!第一次会议教我一个很好的教训。

❺Oh:表达害怕或者好奇。

❻Ugh:表达反感或者恐惧。

❼Eh:表达吃惊。

9、phew:表示松了一口气。“终于搞定了”"I didn't do my homework, but the teacher didn't check. Phew!"10、sheesh:表不敢相信。"Sheesh, now he's drunk again"11、shh:表安静。“嘘”"Shh, I'm trying。

❽Hush:让别人安静下来。

能否恰如其分地用这些词,是衡量一个人英语是否学到“神似”的指标之一。如果一个学生能够熟练运用这些词,那说明他的英语已经达到出神入化的境界了。新加坡虽然以英语为官方语言,小孩从小就学英语,但是从整体上看,新加坡人的英语水准只是达到“形似”,远没有达到“神似”。我这样说的其中一个指标就是,他们的英语几乎听不到这些语气词,甚至用汉语的语气词,让人感觉到他们的英语还不是很地道。

用英语表示叹气,有以下几种说法:1、Alas 英 [ə'læs] 美 [ə'læs]int. 唉(表悲伤、遗憾、恐惧、关切等等)双语例句:Alas! My lover has forsaken me.唉,我的恋人已经抛弃我了。2。

语气词是一个人内化很深的语言特征。学汉语者不易掌握好英语的语气词系统,在说英语的过程中经常冒出汉语的语气词。方言区的人说普通话,也会不自觉地把自己方言的语气词系统带进来,显示出自己具有方言特色的普通话。这一特征可以作为“语言指纹技术鉴定”标准之一,鉴别一部作品的作者到底是谁,特别是针对那些来自不同方言区的人更为有效。

上一篇 2023年04月24 01:01
下一篇 2023年04月12 02:12

相关推荐

关注微信