今天要为大家介绍一个超级酷的男孩!
他就是我的哥哥!
你也有一个这么酷的哥哥吗?
恩....如果有。
也一定没有我的哥哥酷!
Immediate family 直系亲属
relative
brother,英 ['brʌðə(r)]、美 ['brʌðər]。语法:brother指“兄”或“弟”皆可,“兄”是“elder brother”,“弟”是“younger brother”。但除了必须分清是“兄”还是“弟”。
☆ members of your family
指家庭中所有成员,也包括了亲近的家人
按照关系最近的来说,就是
immediate family 直系亲属
对直系亲属的定义每个国家各不相同,在国外它一般包括:
● parents 父母
● siblings 兄弟姐妹
● spouse 配偶
● children 子女
● grandparents (外)祖父母
他们之中有些是:
▲ blood relatives 有血缘关系的亲属
▲ distant relatives 没有血缘关系的亲属
※※※ 划重点:
哥哥英语表达: brother;造句:她有一个双胞胎哥哥和一个弟弟。She had a twin brother and a youngerbrother.想要用英语表达更多的句子,一个适当的学习课程少不了,这里分享一个在线真人外教课,国际英语外教在线一对一辅导。
● 我们一般用“brother and sister”来统一称呼兄弟姐妹。
如果想特别区分长幼,则用
elder brother / elder sister
表示哥哥姐姐
哥哥 brother 英[ˈbrʌðə(r)] 美[ˈbrʌðɚ]n. 兄弟; 同事,同胞; 同志;int. (表示生气或吃惊) 我的老兄!;[例句]Oh, so you're Peter's younge。
younger brother / younger sister
表示弟弟妹妹
口语,● 国外不需要区分是外公外婆还是爷爷奶奶。英文中统称grandfather或grandmother。当然也可以亲昵的叫做granny、nana、grandma。
● 如果在向别人介绍时要说明是爸爸或妈妈一方的可以用:
paternal grandfather
来指代爷爷
maternal grandfather
来指代外公。
elder brother,年长的兄弟,就是“哥哥”
● grandparents 仅适用于亲属关系。路边的老爷爷老奶奶不能这么称呼哒~
Extended family 近亲
extended family
指的是近亲:包含三代以内的亲属关系,比如我们常说的七大姑八大姨等。
♂ uncle 叔叔
♀ aunt 阿姨
uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。
同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!
甚至除了亲戚关系以外,也可以用来称呼父母的朋友,相当于中文里的叔叔阿姨。
既然万能,哥用英语怎么说,难免搞混,所以歪果仁会将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
既然万能,难免搞混,所以歪果仁会将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
哥哥的英语:brother。brother指“兄”或“弟”皆可,“兄”是“elderbrother”,“弟”是“youngerbrother”。短语:1、elderbrother哥哥,兄长。2、youngerbrother弟弟。3、littlebrother小兄弟;副气旋。4、bigbrother哥哥;老。
cousin 堂(或表)兄弟姐妹
注意:堂表兄弟姐妹不能被称为 brother 或者 sister