猪肘子 英语,肘子

英语功夫|每日一招·612期Helikestoplaythefield.他喜欢沾花惹草。Pigcubits;Schweinshaxe;PorkKnuckle;Schweinstelze例句:1但是那个

英语功夫|每日一招·612期

He likes to play the field.

他喜欢沾花惹草。

Pig cubits; Schweinshaxe;Pork Knuckle;Schweinstelze 例句:1但是那个时候,大多数的报告都不会以60磅熏得好好的猪肘而结束。But then, most PowerPoints do not conclude with a good 60 pounds of perfectly smoked 。

作为网络流行语,这个词是女生们用来吐槽diss男生的,可以指男生不解风情钢铁直男,英文,也可以用来吐槽男生无情善变,以前看月亮叫人家小甜甜了,现在叫人家牛夫人等等......总之可以说是个万能吐槽语。

当然了,男生要是愿意这样吐槽女生的,也可以,都是"大猪蹄子"。

我们来看一下女生说男生大猪蹄都暗含什么意思:

了解了上面这些,就不难理解,"大猪蹄子"并不是要你翻译成"big trotters大猪肘子",而是指男生的一些"花心""善变"等行为。

"花心"不是专有名词,而是一种口语的说法,表示"爱情不专一"的意思,所以一般我们就意译啦。

我们可以说:

He is really a playboy.

playboy ['plebɔɪ] 花花公子; 寻欢作乐的

或者说:

He likes to play the field.

play the field (工作、恋爱等)不专一,三心二意

例句:

2、Chicken Drumsticks 小鸡腿 3、 Chicken Wings 鸡翅膀 4、ground pork (Minced Steak) 绞肉 5、Pork Hock 猪肘子 6、Pork Chops 连骨头的猪排 7、 Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉 8、Pork sausage meat 。

You'll never get Mark to go steady with you.

He likes to play the field.

你永远别指望可以跟Mark稳定下来,他喜欢沾花惹草。

说一个人"善变"、"油滑"、"不遵守诺言"等,也可以用以下英文表达:

1. as changeable as the moon

猪肘子 英语

像月亮一样多变,反复无常,没准性

2. unfaithful

不忠的,不专一的

或者:

cease to be faithful

3. break a promise

违背诺言

猪肘子 英语

或者:

go back on one's words

schweinshaxe(咸猪手)。猪手(Pig’s Knuckle)腌咸后做成的菜,通称Schweinshaxe,本来是巴伐利亚做得最出色,但德国名气大,大家就以为是一道代表德国的菜了。其他名字还有Hachse、Stelze、Haxe、Hammche、Botel、Konchla和Gn。

4. a slippery eel [iːl]

一条滑溜的鳝鱼(形容奸诈狡猾之徒)

或者:

as slippery as an eel

例句:

He is really a playboy.

他是个花花公子。

许欢欢老师

英语功夫创始人

英语学习专业心理咨询师

猪肘子 英语

TESOL教育学会认证教师

Pork Hock 猪肘子(煲汤挺好, 还有淮扬菜里的镇江淆肉就用肘子做的,这个俺很熟练)Pigs feet 猪脚 Pigs Kidney 猪腰 Pigs Hearts 猪心 Pork Steak 没骨头的猪排 Pork Chops 连骨头的猪排 Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉 。

剑桥国际英语考试认证考官

北京电台外语广播主持人

英语功夫微博 直播 微信粉丝100万

10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员

上一篇 2023年06月05 15:33
下一篇 2023年05月01 07:08

相关推荐

关注微信