这两个都是正确的,那到底是怎么回事呢?
正如我们所知
“come”是“来”,“go”是“去”
go home 和 come home 可以直译为“来到家”和“去到家”。
这样一看似乎都是表示“回家”这个动作,并没有什么不一样。
可实际上两者还是有很大的区别的:
come home
表示甲和乙住在一个地方,但当甲在家,乙在外面,对甲而言,乙“回家”就是“come home”。
go home
after work 英[ˈɑ:ftə wə:k] 美[ˈæftɚ wɚk]下班后;[例句]We could meet for a drink after work 下班后我们可以见面喝上一杯。
表示甲和乙不住在一起,但两个人在同一个地方上班或学习之类的,如果甲对乙说“我要回家了”,下班后英语翻译,那么就可以用“go home”。,
eg: I must go home now.
我现在必须回家了。
下班 off duty 下班 get off work 下班 e off work 下班后 After working hours 下班回家 e home from work 下班时间 quitting time ; closing time ; off hours 下班以后 After Work ; after hours 下班女郎 Working 。
有人要问了,那 “get home” 呢?
get home则表示说话人可能在家,也可能不在家哦!
MORE
Take sb. home 带某人回家
You have to take me home.
带我回家。
Pick up (通常指开车)接载,取走
Pick me up after work?
下班后接我?
Walk me home/drive me home 送别人回家
Will you drive me home?
下班的英语说法 go off work be off duty 下班相关英语表达 下班后 after work 下班回家 come home from work ; 等你下班 Waiting for you after work 下班一族 The Working Clbumm 下班的英语例句 1. They clocked off duty。
你开车送我回家好吗?
Give me a ride 载我
请把我带到学校去,我要迟到了。
After Getting Home 回家后
回家后,我们就开始准备我们的礼物。
come home from work 下班回家
I'm always very tired when I come home from work.
每当我下班回家时总感觉很累。
1、下班以后 after work 2、我们必须周六加班。We must be on OT on Saturday.另外,如果别人说话的时候听不清楚,是不是说“pardon”?口语里面也是这样说么?还有什么更地道、随意的说法?常用的就是pardon或者excuse me。
on the way home 回家途中
回家的路上,我们和一群生意人一起坐在一等车厢。
go home together 一起回家
Let's go home together after class ( is over).
下课以后我们一起回家。