钟道魁学英语

在我的英语学习,尤其是翻译学习的过程中,钟道隆教授和他的“逆向学习法”对我的影响很大,尤其从其中蕴含的持之以恒、精益求精的精神中受益匪浅。一、钟道隆其人钟道隆是逆向英语创始人,这仅仅是他的一个角色。他

在我的英语学习,尤其是翻译学习的过程中,钟道隆教授和他的“逆向学习法”对我的影响很大,尤其从其中蕴含的持之以恒、精益求精的精神中受益匪浅。

一、钟道隆其人

钟道隆是逆向英语创始人,这仅仅是他的一个角色。他还是解放军少将、通信工程专家、复读机发明者。

1934年12月31日,出生于浙江省浦江县;

1951年,响应“抗美援朝”的号召,投笔从戎,参加中国人民解放军;

大学期间是优等生(本科五年所有课程全部优秀),工作期间是优秀科技工作者和优秀教师,退休后是优秀退休干部。

二、“逆向学习法”的由来

钟道隆在大学期间学习的是俄语,业余时间自学英语,但是英语水平仅限于“读”和“写”,“听”和“说”能力基本为零。在所有需要交流的场合,哪怕是日常交流,也需要翻译人员在场,偶尔自己外出但是翻译人员因事不能陪同,他只能随身携带一张纸条,上面写着“我住在某某旅馆,我迷路了,请把我送回去”。因为交流不畅造成了工作和学习上的极大障碍,他立志要学好英语,尤其是能流畅的沟通。

钟道隆认认真真地听磁带,当然是一句话甚至一个词也听不懂。但是,在学习上倔强、较真的他绝不认输、绝不退缩。他拿着一本词典按照所听到的读音一个词一个词地查阅,并努力将读音和单词对应起来。听懂第一句话耗费了好几个小时,然后开始“抠”第二句话,就这样用了半个月的时间听完听懂了一盘磁带。当他去还归还磁带时,翻译一开始不相信他能听懂这盘磁带,但钟道隆逐句讲出磁带内容时,翻译非常震惊也非常佩服。钟道隆要求继续学习,翻译人员给了他第二盘磁带,钟道隆依然用这种“反科学”的方式听完听懂,不过比第一盘的速度要快多了,只用了一周时间。

钟道魁学英语

就这样,钟道隆的“听”“说”水平突飞猛进。但是水平提升的背后是他反复播放、暂停、快退、快进用坏的十几台录音机。期间,有一次单位有外事会议,钟道隆作为参会者听着随行翻译的交传口译,竟然能听出翻译的瑕疵。他意识到自己不仅“听”“说”水平有了大幅度提升,翻译水平也有了同步提升。开始学习后的第14个月,他再次出国考察,这一次他多了一个身份——中国代表团随行翻译。

后来,钟道隆根据自身经历总结出“逆向英语学习法”并出版了《逆向法巧学英语》等学习专著。“四十五岁始学英语,十四个月后成为口语翻译”作为励志故事也广为流传,对不同水平的学习者起到了很大的帮助作用。中央电视台、东方电视台、《人民日报》、《中国教育报》等重量级媒体进行专访报道,《实话实说》、《东方之子》等栏目有专题介绍。

后来,在“用坏十几台录音机”的启发下,钟道隆设计发明了复读机,并申请了专利。难能可贵的是,不久之后钟道隆主动放弃了复读机的专利所有权,目的是方便复读机技术的推广。(作客CCTV《实话实说》时,钟道隆对崔永元说:“如果不放弃,就不能尽快转化为生产力。”)

三、“逆向学习法”的精髓

虽然“逆向学习法”在当时普及率非常高,但是需要注意的是,钟道隆“14个月自学英语成翻译”不是完全的零基础,正如我们之前所说,他在大学期间学习的是俄语,而且成绩是“优秀”,学习能力强、学习习惯好,而且他的英语有“读”和“写”的基础,并非是“听说读写”都是零基础的小白。准确地说,是在14个月内突破了“听”和“说”,并同时带动了“读”和“写”,最终成为翻译(口语)。因此,这种方式适合当时为数众多的“聋哑”英语学习者,但是对于完全零基础的学习者所起的作用不是很大。

从本质上讲,无论是“正向”还是“逆向”都不是关键,都有大量成功的先例,但是无论哪种模式,真正起到关键作用的是“用坏的十几台录音机”,用这种认真、坚持和执着的精神学习,无论哪一学科无论从哪种角度入手,都会取得惊人的进步和成绩。

无论是“逆向”还是“疯狂”,都离不开坚持和执着,方法很重要,但是坚持是决定性因素。在这一点上我深有体会,2005年我备考CATTI二级时,没有教材,没有大纲,自己所学的是“英语教育”,与翻译专业关系不大,甚至连《翻译实务》可以带一本纸质词典入场也不知道。但是那一年,我顺利通过CATTI二级(直接越过三级报名二级),起到最关键作用的是业余时间翻烂的三本《新英汉词典》。

上一篇 2023年05月20 03:28
下一篇 2023年05月09 00:34

相关推荐

关注微信