恕不讲价 英语,不降价英语

这个时候得学会“砍价”!“kǎn”meanstocutdownand“jià”meanstheprice。“砍”的意思是削减、降低sokǎnjiàliterallymeanstocutdownthep

这个时候得学会“砍价”!

“kǎn” means to cut down and “jià”means the price。

“砍”的意思是削减、降低

so kǎnjià literally means to cut down the price.

“价”的意思是价格

所以砍价就是降低价格

1.bargain

v. 讨价还价

bargain这个词有不同的词性和含义,今天我们来讨论它作为动词,表示讨价还价的意思。

例如:

She bargained with the fishmonger over the price.

她与鱼贩讲价钱。

The salesman refused to bargain over the price.

推销员拒绝讨价还价。

2.haggle

v. 讨价还价 砍价 讲价

不降价英语,也许老外非常了解中国市场,近日竟在网上找到这样的文章,教你如何在中国“砍价”。haggle这个词刚好表达“砍价”的含义。

也许老外非常了解中国市场,近日竟在网上找到这样的文章,教你如何在中国“砍价”。haggle这个词刚好表达“砍价”的含义。

怒不这两个字表达的意思就是千万不要。怒要表达的意思是:如果您还价了就是对卖家的不尊重。

例如:

我知道如何砍价,接下来就交给我吧!(来自‘Friends’)

3.drive a hard bargain

砍价

这个一个程度较深的短语,表示杀得一口好价。

例如:

我太佩服你了,你仅仅花了50元买下了那身西装。一定是狠狠的砍了价。

This is a firm offer.这里就告诉对方无还价的余地了,不必按照中文翻译, 那是中式英语

“价格惊人”怎么说?

It's daylight robbery!

太贵了!

That's steep!

价格太离谱了!

That's too much!

太贵了!

恕不讲价 英语

“买方讲价”怎么说?

“货物出门,恕不退换”直译过来就是“After sending you the goods, you can not exchange.”像这种翻译是没有语法错误的,但是只符合中国人的说话习惯以及思维方式。可以稍加润饰,例如:You buy at your own risk.货物。

I can give you no more than 10 dollars.

我最多只能出10美元。

How about cutting it to an even amount?

去掉零头可以吗?

Can you give me a discount?

可以给我打个折吗?

Come on,give me a break on this.

IMHO 恕我直言 :1. IMHO in my humpble option . . . 练英语口语必须烂熟于心的12个基本词 。functional illiterate 职业文盲 IMHO in my humpble option 恕我直言 look a gift horse in the mouth 对礼物吹毛。

拜托,给我便宜点吧!

恕不讲价 英语

“卖方还价”怎么说?

We never give any discounts.

我们从不打折。

count me out.当然,正确的写法要看对方的邀请是什么,所以会有几种不同的回Sorry, I can't go with you.Sorry, I'm not going.Sorry, I can't play with you.Sorry, don't include me.【英语牛人团】。

No bargaining.

恕不还价。

It's worth every penny of it.

一分钱一分货。

店员常用语

That's our rock bottom price.

<德>vor empǒrung auβer sich sein <vor wut toben><法>frémir de colère <dans un accès de colère> 成语谜语: 一气贯通 读音注意: 遏,不能读作“jié”。 写法注意: 遏,不能写作“渴”。

这是我们的最低价了。

What's the highest you're willing to go?

最高您能出什么价?

上一篇 2023年04月25 01:54
下一篇 2023年05月15 03:45

相关推荐

关注微信