春城英语怎么说,北国春城英语怎么说

清初,金圣叹曾经总结过人生的几条“不亦快哉”,其实,我作为一个昆明人,也有一条私房的“不亦快哉”,北国春城英语怎么说,那就是:用昆明话读《儒林外史》,真格呢是不亦快哉!原来三百多年前,吴敬梓创作的《儒

清初,金圣叹曾经总结过人生的几条“不亦快哉”,其实,我作为一个昆明人,也有一条私房的“不亦快哉”,北国春城英语怎么说,那就是:用昆明话读《儒林外史》,真格呢是不亦快哉!

春城英语怎么说

原来三百多年前,吴敬梓创作的《儒林外史》,是用当时的“官话”,加上江淮一带的方言写就而成的。而今天的昆明方言,是源于明朝初年,沐英平定云南时把大量江淮一带军民带入云南,又以江淮方言为主要基调而成形的。

《儒林外史》只是一例,今天我们随口说出来的昆明话,其实里面的渊源可大了。昆明人把下小雨叫做“下濛淞雨”,外地人很少有人这样说,去翻翻中国第一本字典,东汉时候许慎编的《说文解字》一书,小雨就是这个名称,可不是方言喔。“血胡淋喇”(血迹斑斑)、“熬糟滴夺”(形容个人卫生很差),随便考证一下这些词在元朝的北方杂剧里都有。

到了近代

法国殖民者进入昆明,一些外语也加入了昆明方言,例如法语里 的“娼妓”就是读做:“putain”,过去昆明人就骂作风不好的女人就叫“皮蛋”。(这个词至今用的不多了)这个词的谐音和吃的那个皮蛋可是一点关系都没有喔。又因为英语叫先生(mister)和小姐(miss)都是以“眯”字为开头发音,故早先昆明话叫男女“老外”就统统叫做“洋老眯”、或“老洋眯”。

这个城市也被称为“春城”。The city is also referred to as "spring city".我来自于长春长春是一座美丽的城市,自素有北国春城之称。I come from changchun changchun is a beautiful city, known as the 。

抗日战争时期

美国航空志愿队(飞虎队)来到昆明,英语用得就比较多了。当年昆明人称赞打扮得很时尚的人叫“摩登”。摩登小姐、摩登老人,“摩登”是英语“modern”的昆明发音,由此还诞生了一种昆明美食——“摩登粑粑”。二战时美国大兵让人走开叫“Go”,后来昆明人说走开一词说成了“勾逼”,最后又说成了“勾逼死远些”。英语与方言融合在了一起,这也是全国罕见的。

Kunming is called ‘Spring City’.be+动词vpp.形式 为被动语态.

还有那时候,昆明也有些轻浮女子,打扮得花枝招展与美军嬉戏,调情。美军都夸奖她们“nice、nice ”,(漂亮美好)昆明人不懂英语,就用“nice”代称不正经的女人。偏偏昆明人前鼻音,后鼻音的“l”与“n”分不清楚,叫着叫着,就延伸出了昆明话发音的两个字“烂屎”,直到现在,依然是昆明人吵架时对女性的“顶级”蔑称。”。

Kunming is called ‘Spring City’.be+动词vpp.形式 为被动语态。

以上这些就是我最近破解出来的昆明土话,如果那位朋友还有要补充的欢迎补充。

昆明信息港彩龙社区@金马碧鸡坊

Spring City 参考资料:应该是滴

上一篇 2023年05月23 02:22
下一篇 2023年04月14 05:35

相关推荐

关注微信