怎么不说话了的英语,昨天怎么不说话了呢英语

Egginyourbeer贪心的人;得寸进尺“Egginyourbeer”的说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使用。关于它的起源,一种观点认为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的欲望。不过,更有说

Egg in your beer

贪心的人;得寸进尺

“Egg in your beer”的说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使用。关于它的起源,一种观点认为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的欲望。不过,更有说服力的推测是,战时鸡蛋和啤酒都很紧俏,能得到其中一样就是很不错的享受了,昨天怎么不说话了呢英语,若两者皆想拥有,那就是“得寸进尺”了。

怎么不说话了的英语

What else do you want? Egg in your beer? You already have it good.

该有的好处你已经得到了。还想怎么样?得寸进尺吗?

Cat got you tongue

你为什么不说话了?英文翻译:Why don't you speak?语法说明:以特殊疑问词开头,对句中某一成分提问的句子叫特殊疑问句。常用的疑问词有:what 、who 、whose 、which 、when 、where 、how 、why等。重点单词解释:why。

“你怎么不说话了”

在英语中,“你怎么不说话了”相应的口语表达是:“Has the cat got your tongue / Cat got your tongue?”这时,被问话者常常在谈话中处于劣势,如挨批的小孩、受挫的辩论者、甚至是受审的犯人……

据说,早在16世纪伊丽莎白时代,隔着网球拍对人吐舌头是一种侮辱性的暗示。而在当时,网球拍的弦线由猫的肠子加工提炼而成,于是,善于发挥的人类就发明了颇为怪异的表达“Cat got you tongue”(字面意思:猫抓住了你的舌头吗)。不过,词源学家并不认同这种观点,而且很遗憾的是,他们自己也说不清这句口语的出处。

Cat got your tongue? 怎么不说话了 例句: 你怎么嘴里不说话了? Youre not saying it? 莎莉怎么都不跟你说话了? Why doesnt Sally talk to you anymore? 扩展资料 Has the cat got your tongue? Y。

This is so weird,you are usually full of advice. Why are you so quiet? Cat got your tongue?

这太诡异了,你平常都很多意见的。今天为啥这么安静,怎么不说话了?

over the hill

过了巅峰期;在走下坡路;在衰退中

当然,这种观点与其消费文化一脉相承,颇遭批评家的质疑。日常生活中,“巅峰期”并无特定年龄界限,过了某个年龄段,若你觉得做起事来力不从心,都可用“over the hill”来形容。

I hate to say it,but I can&39;m a little over the hill to be playing contact sports. I think I'll take up golf.

不应该那么说,两种说法都不对,应该说Why don't you say?或者Why not say?一般这样说比较生硬,聊天时可用Why not go on?

怎么不说话了的英语

我不得不承认,现在我不能像你们跑得那么快了。以前发生冲撞,我很快就能恢复,可是现在总是受伤。事实上,我现在再参加这种会磕磕碰碰的体育活动年龄有点太大了。我以后去打高尔夫球。

Fly by night

赖帐的房客

Fly by night,是“在漆黑夜里飞行”的意思?不能这样望文生义哦。不过,Fly by night倒真的与夜晚行动有关。

19世纪早期,它被用来形容“赖帐的房客”——因为没钱付房租,他们只好在半夜偷偷逃走。很明显,fly在这里表示“逃离,逃跑”。

随着时间的推移,fly by night的词义范围有所扩大,可表示任何不光明的行为,特别指那种犯下恶行后逃之夭夭的犯罪分子。

值得一提的是,在19世纪,fly也可指“一种只有两个轮子的轻型(出租)马车”。这种马车最初由一个车夫来驾驶,后来改为由马拉。今天,我们常用fly-by-night来形容某个商人“不可靠,不可信任”,所以,做生意或搞投资千万别找那些fly-by-night company(无信誉的公司)来做自己的商业伙伴。

Why did you stop talking?Why are you quiet?还有这句俗语:A penny for your thought?

Blackmail

敲诈;勒索

Blackmail起源于16世纪的苏格兰高地,mail在当时的苏格兰语里是“mail”或者“male”,意思相当于rent。而那时的租金是以银币的形式结算的,因此又被称为white money。

由于一些高地部落首领向农户收取保护费,这种由威胁缴来的银两便叫做black money。Blackmail因而有了以暴力威胁他人获取钱财之意。到了19世纪,它开始表示以别人的秘密为要挟的敲诈。

Why you stopped talking?Why don't you say anything?

我认为他想敲诈我,让我说出他想知道的一切。

How dare you come here and attempt to blackmail me!

你竟然敢来这里企图勒索我!

学会了就在留言区扣个“1”哦~

上一篇 2023年05月15 19:06
下一篇 2023年04月26 17:57

相关推荐

关注微信