迪丽热巴的春节假期被她母后大人安排满了相亲,完全躲不过。说到相亲,小可爱们知道相亲怎么用英文表达吗?
01、blind date
Blind表达有不知道的因素,date就是约会,blind date就是在不明白对方的情况下进行约会,就是我们俗称的相亲了。
说到相亲,皮卡丘的印象就是两个互不相识的男女被莫名安排,坐在一起,环境中弥漫的是尴尬,尴尬,相亲英文缩写,尴尬……,
所以,皮卡丘觉得,相亲用作blind date 真是翻译的太到位了。只希望过年回家不会面对blind date的窘况。
例如:
Ted set Jane and Michael up on a blind date last week.
泰德上周为简和迈克尔精心策划了一场相亲。
讲到blind,还有很多有意思的用法。比方说,你知道blind Tom是什么吗?
家里介绍相亲对象可以和crush说。crush是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为压破、压碎,等等,crush作为名词,还有一层意思:就是短暂地、热烈地但又是羞涩地爱情。
02、Blind Tom
我觉得你相亲的对象是英国人,是应该跟人家说英文。不过不知道你的英语有几级,能不能跟人家说上来,外国人对中文语意不理解,我们很清楚,中国文化太深,连国人都能难住。对方是国人说英语,海归学问高,这就看咱有没。
这可不是盲人Tom的意思!这个词翻译为:捉迷藏。
blind就是使……失明/看不见,而Tom 是大众化的英文昵称。Blind Tom就是要先把Tom的眼睛蒙上让他看不见,因此连起来就是捉猫猫的意思啦~
03、draw the blinds
比方说:
1.She went to the window and raised the blinds.
她走到窗前,拉起了百叶窗。
2. Mother was lying on her bed,with the blinds drawn.
母亲正躺在床上,百叶窗已经拉了下来。
04、love is color blind
Color blind是个固定搭配,指的是色盲。但是love is color blind这一词指的却不直接理解为爱情是色盲,而是爱无定界。
不管是什么肤色的人,都可以让我们实现爱无定界。
05、blind alley
这个词翻译为死胡同,但是同时也可以翻译为绝境,用于表示没有前途的职业。
Blind就是瞎的,盲的,alley可以翻译为小巷,狭长地带。组合起来看,没有盼头的漫漫长途就或许就可以成功表达blind alley的意思。
例如:
The thief was cornered in a blind alley.
窃贼被逼进一条死胡同。
---分割线---
企业回和英语老师的话肯定没问题,但不是所有老师都会英语,而且在日本高中上课,老师肯定也是用日语讲课。补充说明一下:日本高中留学有哪些学校?目前能从中国招生的最好的高中是东京的八王子学园八王子高中(偏差值69),东京的高中还有工学院大学附。