↑↑↑点击播放,第一遍:
What's the matter with you,Li? You are upset,I can tell.
莉,你怎么了?我看得出来你不高兴。
It's about my social media profiles,Neil.
尼尔,因为我的社交媒体简介。
干货 (1)[drycargo]∶非液货物,包括矿物、谷物以及箱装和桶装的货物 (2)[merchandiseofdriedfruitsandnuts]∶指晒干、风干的果品 1 加工为干货后可供水族馆使用,也可作为鱼和鸟的混合饲料成分。Useddryfortheaquariumsanda。
Some people keep posting negative messages all the time on my pages no matter what I write.
不管我写什么,一直有人在我的社交媒体简介页面里发表负面留言。
It's not that they disagree with what I post.
并不是因为他们不同意我发表的观点。
They just criticise everything - even when they don't give a proper reason.
他们只是批评所有的事情,甚至都没有给出合理的理由。
Ah… Don&39;haters'.
嗯,别担心,莉。这些人可能就是人们说的仇恨者。
&39;. Yes,I&39;to hate&39;t it?
仇恨者。我以前听过这个词,动词hate的意思是非常不喜欢某件事,对吧?
Yes. And the word &39; has been used to describe someone who says or writes unpleasant things about others or criticises their achievements,especially on the internet.
对。hater这个词用来形容那些说或写一些令别人不快言论的人,或是批评别人成就的人,这些人主要在网上发表这些言论。
That&39;ve also heard &39;. Is that some kind of creature?
对。我还听过troll这个词。这也是某种产物吗?
Well,language evolves and old words can take on new meanings.
语言在不断演化,一些旧词可能会有新的含义。
A troll is an ugly creature from folk tales who often behaves in an antisocial way.
troll原意是指民间故事中一种丑陋的生物,这种生物经常做一些令人讨厌的行为。
But these days we call people who leave deliberately annoying or upsetting messages on the internet - while hiding their true identity - &39;.
不过现在则是形容那些在网络上隐藏真实身份故意发表烦人或令人不快言论的人,这些人通常会隐藏他们的真实身份。
Let's hear some examples of how they are used.
我们来听些例句,看看这些表达方式如何应用。
Joan is fed up with a troll who posts comments on her cooking blog saying that she is fat and should only eat lettuce.
干货 [gān huò] [干货]基本解释 1.非液货物,包括矿物、谷物以及箱装和桶装的货物 2.指晒干、风干的果品 [干货]详细解释 指晒干、风干的果品。周立波 《暴风骤雨》第二部八:“咱们家的干货都是她的小份子。
乔安受够了那个在她的烹饪博客上发表评论的网络巨魔,那个人说她很胖,应该只吃莴苣。
年货干货有什么东西,Haters will always have something negative to say.
仇恨者总有负面的东西可说。
dry cargo——干货 dry cargo 发音:英 [draɪ‘ˈkɑːɡəʊ] ;美 [draɪ’ˈkɑːrɡoʊ]翻译:干货集装箱 ,干货物 ,醉汉,干货。短语 Dry cargo cont。
As I read in a comment on Pinterest: &39;s because you can&34;
我在品趣志上看到过一篇评论:仇恨者看到你在水上走会说那是因为你不会游泳。
第二遍,请跟读:
What's the matter with you,Li? You are upset,I can tell.
莉,你怎么了?我看得出来你不高兴。
It's about my social media profiles,Neil.
尼尔,因为我的社交媒体简介。
Some people keep posting negative messages all the time on my pages no matter what I write.
不管我写什么,一直有人在我的社交媒体简介页面里发表负面留言。
It's not that they disagree with what I post.
并不是因为他们不同意我发表的观点。
他们只是批评所有的事情,甚至都没有给出合理的理由。
Ah… Don&39;haters'.
嗯,别担心,莉。这些人可能就是人们说的仇恨者。
五谷杂粮 Mixed Grain Rice 调味干货 Seasonging and Dry Food 「干货」这个词翻译成英语应该是什么?翻译为:干货 dried food 例句:辅之以每周去趟商店,购买罐头和干货。This would be supplemented by a weekly visit t。
&39;. Yes,I&39;to hate&39;t it?
「干货」和「私货」对应的英文分别是dried food、Smuggled goods 例句 这对于沾过油水少的汤或干货食品的碗碟最为有效。This is most useful for low-oil, water based, or dry foods.当然有,又不是只有你才藏有私货 。
仇恨者。我以前听过这个词,动词hate的意思是非常不喜欢某件事,对吧?
Yes. And the word &39; has been used to describe someone who says or writes unpleasant things about others or criticises their achievements,especially on the internet.
That&39;ve also heard &39;. Is that some kind of creature?
对。我还听过troll这个词。这也是某种产物吗?
英语中常用cat指恶意伤人、包藏祸心的女人,把脾气很坏的老太婆称之为old cat。由cat加上后缀的catty指“爱搬弄是非的人”;cattish的意思是“狡猾的”,表示反对或嘲笑的嘘声被称为cat call。 但是,cock一词在英语中属于忌讳语。
Well,language evolves and old words can take on new meanings.
语言在不断演化,一些旧词可能会有新的含义。
A troll is an ugly creature from folk tales who often behaves in an antisocial way.
troll原意是指民间故事中一种丑陋的生物,这种生物经常做一些令人讨厌的行为。
But these days we call people who leave deliberately annoying or upsetting messages on the internet - while hiding their true identity - &39;.
不过现在则是形容那些在网络上隐藏真实身份故意发表烦人或令人不快言论的人,这些人通常会隐藏他们的真实身份。
Let's hear some examples of how they are used.
我们来听些例句,看看这些表达方式如何应用。
Joan is fed up with a troll who posts comments on her cooking blog saying that she is fat and should only eat lettuce.
乔安受够了那个在她的烹饪博客上发表评论的网络巨魔,那个人说她很胖,应该只吃莴苣。
Haters will always have something negative to say.
仇恨者总有负面的东西可说。
我在品趣志上看到过一篇评论:仇恨者看到你在水上走会说那是因为你不会游泳。
明天继续,早上7:00,不见不散。
课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。
新同学戳这里↓↓↓
优秀的你,学完记得打卡呦!
.
.