入仓号英语怎么说,几号用英语怎么说

保税区出口拼箱操作代理协议AgencyAgreementofExportLCLOperationinBondedArea甲乙双方经过友好协商,就甲乙双方在XX保税区内进行出口拼箱业务操作的相关事项达成

保税区出口拼箱操作代理协议

Agency Agreement of Export LCL Operation in Bonded Area

甲乙双方经过友好协商,就甲乙双方在XX保税区内进行出口拼箱业务操作的相关事项达成如下协议:

Through friendly consultations,Party A and Party B reached the following agreements as to related matters of export LCL business operation in XX Bonded Area:

一、甲方委托乙方作为其在XX保税区出口拼箱货物仓储保管,乙方接受甲方的委托。

delivery notice number

I. Party A entrusts Party B as its warehousing and storage agency of export LCL cargo in XX Bonded Area,and Party B accepts the commission of Party A.

二、甲方的委托范围:出口货物的接收、库存管理、装箱操作、提取空箱/重箱进码头、报关/报检代理及与出口拼箱操作相关事项等。

II. Party A's entrusted scope: export goods receiving,inventory management,packing operation,extracting empty containers / heavy containers into the dock,customs declaration/inspection agent and export LCL operations related matters,etc.

三、甲方承揽货物后,将货物进仓单(含货物基本信息如货主、货名、件数、体积、唛头、乙方仓库地址等)传真给乙方并指示发货人凭“货物进仓单”将货物送到保税区乙方指定仓库。

III. After Party A contracting goods,it shall fax the Goods Warehouse Receipt (including goods basic information such as the owner,goods name,quantity,volume,shipping mark,Party B's warehouse address,etc.) to Party B and instruct shipper to deliver the goods into Party B's designated warehouse in the Bonded Area upon the Goods Warehouse Receipt.

四、货物抵达乙方仓库后,乙方与发货人或发货人代表共同对货物数量和货物的外包装状况是否完好进行核对。双方对货物数量、外包装状况确认无误后,乙方开具货物进仓收据给发货人或发货人代表。以成组化包装方式交付的货物,乙方以成组化包装核计货物数量,甲方/发货人对货物的实际数量负责。货物交接过程中若发现货物的外包装异常(如破损、浸湿等),乙方与发货人或发货人代表共同对异常情况进行确认并签字,应甲方要求,乙方可拍照留底。乙方在半个工作日内将外包装异常情况通知甲方,若甲方或发货人认为必须对异常之外包装进行处理,甲方必须在货物报关前通知乙方。乙方于半个工作日内集中向甲方反馈进仓货物状况。

IV. After the goods arrive at Party B's warehouse,Party B and the shipper or shipper’s representative shall check the quantity and the condition of outer packing of the goods together. After confirmed by both parties,Party B shall issue the Goods Warehouse Receipt to the shipper or shipper’s representative. As to the goods delivered by unitization packing way,Party B shall calculate quantity of the goods by unitization packing,and Party A / the shipper shall be responsible for the actual number of goods. If abnormal outer packing of the goods (such as breakage,soaking,etc.) is found in the process of foods delivery,Party B and the shipper or shipper’s representative shall confirm the abnormal situation and sign together,and Party B can take pictures for record at the request of Party A. Party B shall notify Party A the outer packing anomalies within half a working day; if Party A or shipper thinks that the abnormal outer packing must be dealt with,Party A must inform Party B before the goods customs declaration. Party B shall make concentrated feedback of the condition of warehousing goods to Party A in half a working day.

Delivery warehouse 送货进仓 Delivery warehouse 问题三:外贸中的货物正在等待进仓,英语怎么说 既然你的英语水平很陋,最好不要与外国人讨论业务的细节。因为你说的越多,外国人越糊涂,反而把事情搞得太复杂了。问题四。

五、甲方保证进仓货物的包装适合于海运运输,唛头清晰易辩。对装卸、堆垛有特殊要求的货物,甲方应在进仓单的显著位置注明或通过书面方式在货物入仓前通知乙方,若无注明或提前通知,乙方将按照普通货物进行装卸、堆垛操作。若甲方在货物入仓后要求进行货物分类、堆垛调整等,乙方按实际立方数收取货物搬移、操作费。

V. Party A shall ensure the packing of warehousing goods suitable for ocean transportation,shipping marks clear and easy to identify. As to goods with special request for loading and unloading and stacking,Party A shall indicate in a prominent location on the Warehouse Receipt or inform Party B before the goods transport by writing; without indication or advance notice,几号用英语怎么说,Party B will carry out loading and unloading,stacking operations in accordance with the general cargo. If Party A requires classification,stacking adjustment,etc. for the goods after the goods warehousing,Party B will charge goods moving,handling fee according to the actual number of cubic.

六、乙方仓库为非危险品仓库,甲方保证进仓货物为非危险品货物。若乙方发现进仓货物为危险品货物,乙方有权单方面对货物进行处理并由甲方承担所有费用,若由此造成人员或财产损失,甲方承担所有赔偿责任。

入仓号英语怎么说

VI. The warehouse of Party B is a non-dangerous goods warehouse,and Party A shall guarantee the warehousing goods are non-dangerous goods. If Party B finds the warehousing goods are dangerous goods,Party B will have the right to deal with the goods unilaterally and all costs shall be borne by Party A; if there is any resulting damage to personnel or property,Party A shall bear all the liability for compensation.

VII. Party A is responsible for arranging the loading,booking cargo space and handing over the booking information to Party B within 3 working days before the carrier / dock deadline of documents,and Party A shall confirm the containers picking up matters at least two and a half working days in advance. If there is little shipping space of the shipping company arranged by Party A /carrying vessel of NVOCC or lack of empty containers,Party A shall timely negotiate with the shipping company and confirm the shipping space and the use of empty containers.

八、若甲方委托乙方指定报关行进行报检、二线报关,甲方或发货人提供的报关、报检资料必须完整、清晰、准确,若违反本约定而导致的被海关退单、货物查验无法通过、货物无法及时出运甚至招致海关处罚等责任和费用均与乙方无关。

VIII. If Party A entrusts Party B to designate customs broker for inspection declaration,second-line customs declaration,the customs declaration,inspection declaration data provided by Party A or the shipper must be complete,clear and accurate,and the responsibilities and expenses of situations such as documents withdraw by customs,goods inspection unable to be passed,goods can't be shipped timely even punishment by the customs,etc. due to violation of this agreement have nothing to do with Party B.

九、甲方保证单单相符、单货相符、单证相符,若违反本约定而导致出口一线海关查验无法通过而引起货物无法及时出运甚至招致海关对乙方的处罚等责任和费用均由甲方承担。

IX. Party A shall ensure the consistence between documents,documents and cargo,documents and certificates,and all the liabilities and expenses of situations such as goods cannot be timely shipped caused by not passing inspection by export first line customs and even causing the customs punishment to Party B,etc. due to the violation of this agreement shall be borne by Party A.

Cartridge number,意思是货送到货代的仓管,需要有进仓单,上面有进仓编号

十、甲方负责跟踪货物进仓情况,乙方负责跟踪二线、一线放行,并于半个工作日向甲方反馈信息。因自2011年1月1日开始,海关针对保税区货物施行核放单入区管理,签约客户我司将发放对应核放单,甲方代理送货车辆凭核放单入区。若违反保税区入区出区管理的,由甲方自行承担责任。针对签约后客户即甲方,乙方将提供指定核放单帐户及工作号(入仓号),但甲方必须保证自签约后在乙方仓库三个月内实际开柜至少有三个标箱。若未达到要求,乙方有权取消对应工作号(入仓号)及核放单。

X. Party A is responsible for tracking the goods warehousing,and Party B is responsible for tracking the second line,first line discharging,and feedback to Party A in half a working day. Because the customs carried out release documents management into the area for bonded goods since January 1,2011,we will issue corresponding release documents to contract customers,and Party A's agent delivery vehicles will enter the area upon release documents. The responsibility due to violations of the administration of into and out of the bonded area will be borne by Party A. To the contract customer namely Party A,Party B will provide designated release documents accounts and work number (warehousing number),but Party A must guarantee to open at least three TEUs in Party B's warehouse actually within three months after signing. If the requirements are not met,Party B has the right to cancel the corresponding work number (warehousing number) and the release documents.

进仓日"_翻译结果:Into the warehouse,

十一、甲方应于码头截单前一个半工作日内将正确的积载清单提供给乙方。乙方根据甲方提供的积载清单以及货物的实际尺寸制作装箱清单并传真给甲方,甲方应及时审核并确认回传,以便乙方及时装箱、清关。

XI. Party A shall provide correct stowage list to Party B within one and a half working days before dock deadline of documents. Party B makes packing list according to the stowage list provided by Party A and the actual size of goods and faxes to Party A,and Party A shall review and confirm back in time,so that Party B can carry out packing and customs clearance in time.

入仓号英语怎么说

十二、若甲方的积载清单因故更改,甲方必须在码头截单前一个工作日提供更改后的积载清单。乙方根据甲方提供的更改后的积载清单以及货物的实际尺寸制作新的装箱清单并传真给甲方,甲方应及时审核并确认回传,以便乙方及时装箱、清关。

XII. If there is any change in Party A’s stowage list for some reason,Party A must provide the changed stowage list one working day before dock deadline of documents. Party B makes the new packing list according to the changed stowage list provided by Party A and the actual size of goods and faxes to Party A,Party A shall review and confirm back in time,so that Party B can carry out packing and customs clearance in time.

XIII. Before packing,if the actual size of the goods exceeds the capacity of the arranged container type,and Party A makes sure that all the goods must be loaded,Party A must provide Party B with written instructions,and the resulting damage of cargo (if any) shall be undertaken by Party A. If the goods cannot be loaded completely and part of the loaded goods must be discharged,fees shall be borne by Party A (see fee standards).

十四、乙方保证货物进仓后的完整与安全,并妥善保管货物,但不对货物的内在品质以及包装内的残损和数量短少等承担责任。

XIV. Party B shall ensure the integrity and security of the goods after goods into the warehouse,and keep the goods properly,but without responsibility for intrinsic quality of the goods and damage within the packing as well as quantity shortage,etc.

XV. If export goods undertaken by Party A need to cancel shipping order or cancel customs declaration after goods into the warehouse for some reason,Party A shall issue a written request,and Party B will assist the shipping order or customs declaration canceling formalities and charge related fee,receiving people on behalf of Party A shall hold the written request to our company to deal with the formalities of goods out of warehouse.

十六、出口货物在乙方仓库内的免费堆存期为十四天。超期堆存按附件收费标准取堆存费,不足一个月的,以实际天数所占比例来计算。

XVI. The free storage period for export goods in the warehouse of Party B is fourteen days. Storage charge will be charged for overdue storage according to the charging standard in attachment,and storage in less than a month will be calculated by proportion of the actual number of days.

十七、2008年8月1日起,厦门各大码头对超过码头截单、截箱时间送单、进场的集装箱加收码头搬移费,由甲方原因导致上述费用发生的,该费用由甲方承担,由乙方原因导致上述费用发生的,该费用由乙方承担。

XVII. Since August 1,2008,each big dock in Xiamen surcharged the dock handling fee to containers which documents sending or approach time exceeds the dock deadline of documents or containers; the fees shall be borne by Party A if they are caused by Party A and borne by Party B if they are caused by Party B.

十八、特别理货:遇海关二线查验要求进行特别理货的货物,乙方应及时通知甲方,由甲方通知货主及时与海关指定的理货公司预约理货事项。乙方配合理货公司的清点工作。货物清点完毕,货主与理货公司结清费用、领取理货报告并办理货物放行手续。若海关一线抽验,海关认定需要送特别理货的一线拼箱,由乙方通知甲方后,甲乙双方应共同配合理货小组清点货物,查验完毕后,乙方应及时跟踪一线放行。

XVIII. Special tally: As to the goods to which the second-line customs requires inspection for special tally,Party B shall notify Party A in time,and Party A shall notify the owner to book tally matters with tally company designated by the customs in time. Party B shall cooperate with inventory work of the tally company. After goods inventory finished,the owner shall settle costs,get the tally report and handle cargo clearance formalities with the tally company. If the first line customs carries out selective acceptance,as to the first line of LCL that needs to deliver for special tally,after Party B notifying Party A,Party A and Party B shall cooperate with the tally team to check goods jointly,and Party B shall timely track the first line release after the inspection.

十九、乙方必须采取合理措施保证本合同下的货物的安全完好,货物在乙方掌管期间,如因乙方或乙方的雇佣人员或乙方的供应商等保管不当或疏忽造成货物的灭失,损坏,短少或被调换,乙方承担一切赔偿责任。”

XIX. Party B must take reasonable measures to ensure the safety and integrity of the goods under this contract; during the period of the goods in charge by Party B,the loss,damage,shortage or exchange of the goods as a result of improper safekeeping or negligence by Party B or Party B's employment personnel or Party B's suppliers,Party B shall assume all the liability for compensation."

二十、未经甲方同意,乙方不得将本合同项下的货物移至其他地方储存,否则由乙方承担由此产生的一切法律责任。

二十一、收费标准:(见附件)

XXI. Charging standards: (see the attachment)

二十二、甲乙双方费用采用月结形式

XXII. Charges between Party A and Party B shall be settled in the form of monthly statement

1. Party B shall fax the fees of last week on every Monday to be confirmed by Party A (possible fees which can't be clear temporarily such as dock handling fee shall be noted).

2. 乙方每月5日前汇总制作上月费用清单给甲方,甲方于当月10日前确认回传给乙方财务部,超过10日未确认则视为正确。甲方于当月的20日前将上一个月的全部费用汇至乙方指定帐户以结清款项。甲方在核对费用清单过程中发现不符合项,应在3个工作日内通知乙方并与乙方就不符合项进行重点核查,核查完毕按上述付款日期付款。若不符合项无法及时核查清楚,甲方应按上述付款日期支付除不符合项以外的所有费用。

2. Party B shall summarize and make fees listing of last month to Party A before the 5th of every month,and Party A shall confirm and fax back to Party B’s Finance Department before the 10th of the month,treated as correct if exceeding the 10th. Party A shall remit the total costs of the last month before 20th to the designated account of Party B for settlement of payment. If Party A finds any non-conformance item in the process of checking the list of expenses,it shall inform Party B within three working days and carry out focus verification as to the non-conformance items with Party B,and pay according to the above date of payment after verification. If the non-conformance items cannot be verified clear in time,Party A shall pay all fees other than the nonconformities according to the above date of payment.

3. 甲方应按本条第二款的时间约定支付费用。延期5天以上的,乙方按未付费用总额每天千分之二的比例收取滞纳金。延期1个月以上的,乙方对甲方寄存在乙方仓库价值相当于未付费用总额的货物行使留置权。留置1个月以上,乙方有权对留置物进行拍卖,拍卖所得用于偿付甲方未付费用,若拍卖所得不足于偿付甲方未付费用,不足部分由甲方支付。

3. Party A shall pay as agreed time in Section 2 of this article. As to delay of more than 5 days,Party B will charge overdue fine according to the proportion of two over one thousand to the total unpaid expenses every day. As to delay of more than 1 month,Party B will exercise the right of lien to the goods of Party A consigned in Party B’s warehouse which value is equal to the total unpaid expenses. Party B shall have the right to carry out auction to goods retained for more than 1 month,and the proceeds shall be used to repay Party A’s unpaid expenses; if the proceeds is insufficient to pay Party A’s unpaid expenses,the balance will be paid by Party A.

二十三、本协议未尽事宜以及协议执行过程中出现的争议、纠纷,由双方友好协商决定。协商未果,甲乙双方同意向厦门海事法院提起诉讼。

XXIII. Matters not mentioned in this agreement and the controversy or dispute in the process of agreement implementation shall be determined by both parties through friendly consultation. If the consultation fails,both parties agree to institute legal proceedings to the Xiamen Maritime Court.

二十四、本协议一式双份,甲乙双方各执壹份。甲乙双方对本协议均有保密义务,一方泄露本协议内容导致另一方遭受损失,违约方必须进行赔偿。

warehousing。warehousing 英 [ˈweəhaʊzɪŋ] 美 [ˈwerhaʊzɪŋ]n. 储仓;(商业银行所提供的)周转性短期贷款 v. 把…存入仓库;使落栈(warehouse的现在分词。

XXIV. This agreement is in duplicate,Party A and Party B hold one copy each. Party A and Party B have the obligation to keep confidential to this agreement,and the breaching party must compensate for the loss of the other party due to disclosure of content of this agreement.

二十五、本协议自2019年01 月01 日起至2019年12 月31日止。有效期满后,双方若无异议则自动延期一年。

XXV. This agreement is from January 1,2019 to December 31,2019. After the expiration,the agreement will be automatically extended for a year if both parties have no objection.

上一篇 2023年05月02 12:04
下一篇 2023年04月20 16:26

相关推荐

关注微信