在你的床下英文翻译,前面我们文章《介词on、over、above和under、below在空间上的关系》已经说明了方位上的关系。
这时,有同学问beneath是不是和on更相对些,你为什么用under?
这里说明一下他们的定义。
beneath 紧贴在某物的下方(和物体有接触);
under与物体之间可以互相接触,也可以有一定空间;
under your bed。
beneath的用法和under相仿,二者有时可互换,但under使用的频率较高;
beneath的使用频率大约是under的八分之一。
under是使用最多的。
beneath经常用来表示抽象含义而不用它表示具体的位置之下。
如:
He would think it beneath him to tell a lie.
What's under your bed ?在你的床下有什么?There is a pair of shoe.有一双鞋。
他认为说谎有失于他的身份。
She married beneath her.
她嫁给了一位社会地位比她低的人。(进了较低的社会阶层)
这里顺便提一下underneath这个词,这也是一个使用低频词。
它和under的区别在于。
under是用来表示最平常的方位上面的“下”。
例如:
under the bed
在床下。
回under这个介词表示在……下面 under the bed 表示在床下面
underneath则更加侧重 “覆盖”这种有外力存在的情况。
例如:
I'll leave the key underneath the mat.
我会把钥匙放在垫子下面。
under your bed这个正确喔
特别用来表示完全或几乎完全隐蔽时。
例如:
mines underneath the city
城市之下的矿井。