前几天,小编在刷剧的时候,碰到了“girl Friday”这个表达,困惑了好一阵。如果按字面意思“星期五女孩”理解,完全跟剧情对不上,最后查了一下,才发现这是英文中的一个实用且有趣的表达:指的是“女助手;女秘书”。
这个短语其实来源于英文名著《鲁滨逊漂流记》,鲁滨逊在岛上从野人手里救下一个俘虏,给他起名“星期五”。此后,“星期五”便成了鲁滨逊忠实的仆人和朋友。后来,英文中就有了“A person Friday” 这一表达,多形容“在公司做杂活的人”,“a girl/man Friday”就表示“女助手/男助手”。
1、连衣裙的英语是:(woman's) dress; one-piece dress。2、她的丝绸连衣裙是天蓝色的,和她眼睛的颜色一样。Her silk dress was sky-blue, the colour of her eyes 。3、她的棉布连衣裙前面都扯裂了。Her cotton dr。
blue Monday
连衣裙的英语dress。n. 连衣裙,套裙;(特定种类的)服装,衣服;(统指)服装;(上下连身的)女装,童装 v. 穿衣;给……穿衣服;穿正式服装;清洗包扎(伤口);调制;加工,处理(食材、材料等);整队;布置,装饰;。
blue在这里表示“忧郁;悲伤”,相对于欢快的周末来说,周一总是会让人心情低落,略显疲惫。所以,“blue Monday”指的就是“忧郁星期一;不开心的星期一”。
It was blue Monday and He nodded sleepily over his books.
这是沉闷的星期一,他对着书本打瞌睡。
TGIF
gif大家都知道是动图,但“TGIF”和动图却没有任何关系。简单来说,它可以翻译成“感谢上帝,今天是周五”。直接按照字母读“T-G-I-F”就可以。
Acronym for &39;s Friday". Used to express the joy one feels in knowing that the work week has officially ended and that they have two days off with which to enjoy.
&34;是&39;s Friday"的缩写。用来表达得知一周的工作正式结束,有两天假期可以享受时的喜悦。
没有人不喜欢周五,外国人也是同样。所以经常会在口语中或者网络聊天时使用“TGIF”。
TGIF,I can't wait for the weekend.
感谢老天,周五啦!我都等不及过周末了。
TGIF! Sweet. No more school for 2 whole days!
感谢上帝,今天是周五!太棒了,整整两天不用上学了!
Sunday driver
I’m a Sunday driver,and I’m sorry. I just can’t bear to go faster.
我习惯于开慢车,对不起,要再开快一点,我就不行了。
Sunday best
Sunday best指的是“节日服装,最好的服装”。在西方国家,星期天人们去教堂的时候总是穿的非常正式,非常漂亮。所以,Sunday best就用来表示最漂亮的衣服。
她剪裁一件新连衣裙。近义词 1、skirt 读音:英 [skɜːt] 美 [skɜːrt]n. 裙子;下摆;边缘;郊区;挡板 v. 装边于;位于(边缘);绕开 She tore her skirt on the nail.钉子勾破了她。
他们看起来像是盛装打扮了一番,女孩子们身着洁白的裙子,男孩子们一身白衣黑裤。
one-piece 英 [ˈwʌnˌpi:s] 美 [ˈwʌnˌpis]连衣裙相关英语表达:黑色连衣裙 black dress 短袖连衣裙 Short sleeve dress 吊带连衣裙 strap dress 职业装连衣裙 Career Dresses 连衣裙。
除了星期,英语中关于月份也有很多有趣的表达,学习一下:
January and May
我们都知道,在英语中,January是一月,May是五月,合在一起的“January and May”可不是“一月和五月”的意思哦。该短语的正确意思是指a marriage or relationship between an older person and one considerably younger,常与marriage和romance连用,表示“老夫少妻”,更接地气的说法就是我们常说的“老牛吃嫩草”。
他比她大17岁,因此可以说他们是老夫少妻了。
It'll be a long day in January.
连衣裙的英文单词:dress 词语分析:音标: 英 [dres] 美 [dres]n. 连衣裙;服装;女装 v. 打扮;穿衣;穿着;给(某人)穿衣 短语:adorable dress 极可爱的衣服 airy dress 使人凉爽的衣服 care about dress。
从字面上来看,“It'll be a long day in January.”是“一月份里漫长的一天”的意思。其实不然,根据其英英释义something that will never happen,可以得出这句话的意思“不可能发生的事情”,一句很地道的表达。
It'll be a long day in January when you beat me at tennis.
别想打网球能打赢我,那根本不可能。
Mad as a March hare
I like Jimmy but he acts as mad as a March hare sometimes.
我喜欢吉米,但有时候看他的动作就跟疯了一样。
连衣裙的英文是dress。词语用法:dress用作可数名词时,指“妇女和儿童的服装”。尤指女士上下连身的裙子。dress用作不可数名词时,是衣服的总称,尤指外衣,不论男女都可用,有时还指用于特定场合的服装。dress的基本。
April showers bring May flowers
接下来要介绍的这个表达,小编个人表示很喜欢。先从字面上来看,“April showers bring May flowers”的意思是“四月的雨带来五月的花”,还挺押韵的。这里为大家解读一下,四月的雨固然恼人,但有了它的浇灌,才有了五月的花。所以,该短语可以表示“苦尽甘来;黑暗过后的光明”,十分激励人心。
I'm badly proud of your success as April showers bring May flowers.
苦尽甘来,我为你的成功感到十分骄傲。
A cold day in July
乍一看,“a cold day in July”可以翻译为“七月中寒冷的一天”,但仔细一想,七月份的天气通常来说是炎热无比的。所以,这种情况发生的概率很低,或者说压根儿不可能。“a cold day in July”一般就用来指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”。
It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.
想要让他们和好如初,那简直就是天方夜谭。
大家还知道哪些相关的表达呢?欢迎留言补充。