今日关键词:
gadget
ˈɡædʒɪt/
小玩意,小器具,小配件
小学妹最近想到一些有用但又零碎的单词们,创口贴翻译英文,比如:指甲刀、湿纸巾、挂钩、打火机…这些旅行中的常用小物件、小玩意,都该怎么说呢?
所以今天小学妹就和你分享一下这些gadgets的英文:
指甲刀/指甲钳
woundplast或者band-aid
nail clipper 'nelkl'ɪpər
We can use a nail clipper to cut our nails.
我们可以用指甲刀剪指甲。
【小扩展】
错误用法:cutting my finger→剁手!
挖耳勺
earpick 'ɪrˌpɪk
创可贴的英文是Band-Aid,也就是大家熟知的“邦迪”。可以泛指“创可贴”。创口贴的英文是woundplast。创口贴与创可贴最大的区别就是创口贴是透气的,创可贴是不透气的,创口贴是在短时间内保护伤口,防止伤口再次受伤,创可贴。
pick的百搭用法:
pick one's ear 挖耳朵
pick one's teeth 剔牙
pick one's nose 挖鼻孔
湿纸巾
wet tissue wet ˈtɪʃu
or wipes waips
Could you pass me the wet tissue?
能把湿巾递给我吗?
纸巾的区分:
tissue 纸巾,较薄,通常是一次性的
napkin 餐巾纸,比较厚或硬
Woundplast 创可贴 读音:[英]['wu:ndplæst] [美]['wu:ndplæst]例句:1.My mother was the only one in the world who noticed the little incarnadine woundplast on my heel.世界上只有母亲一个人。
toilet rolls/toilet paper 卫生纸
paper 用来写字、画画的纸
towel 毛巾
吸管
straw strɔ
Could you please give me another straw?
能再给我根吸管吗?
【小扩展】
挂钩/粘钩
sticky hook ˈstɪki hʊk
Hook,line and sinker.
鱼钩,线和沉锚?什么意思呢?其实这是完全,全部的意思,尤其是指被骗(非正式习惯用语)。
插头
plug plʌɡ/
socket/outlet 插座
一般直接说Band-Aid了,注意读的时候这两个词要连读。按理说不应该这么叫,因为Band-Aid是johnson&johnson的注册商标,其他牌子的创可贴是不能用的,不过因为它们的创可贴太有名了,所以大家习惯性的把所有创可贴都叫Band-Aid。
adapter/socket adapter 转换插头
power bank 充电宝
charger 充电器
打火机
lighter ˈlaɪtər
火柴
match mætʃ
头绳
hair band her bænd
发夹
hairpin ˈherpɪn
Do you have a hair band or a hairpin?
My bangs are hanging all over my face.
你有头绳或者发卡吗?刘海都糊在我脸上。
便利贴
Post-it → sticky note
band-aid 邦迪牌创可贴 [英] [ˈbændeid][美] [ˈbændˌed]n.(Band-Aid)邦迪牌创可贴; (band-aid)灰泥; 灰浆; 墁灰; 橡皮膏 v.在…上抹灰泥 [例句]A band-aid solution to a。
Post-it是美国一个便利贴品牌,由于非常普及,这个品牌名已经成为所有便利贴的代名词。
类似这样品牌代表产品的常见例子还有:
ChapStick → lip balm 润唇膏
Kleenex →tissue 纸巾
Band-Aid → woundplast 创可贴
Q-tips → cotton swab 棉签
- END -
bandage或bandaid(邦迪,后泛指创口贴)
↓ ↓ ↓戳这里,有用、有趣、有料!