我们中国人吃饭都习惯用筷子,其实当一桌人用各自的筷子在餐盘里夹菜时,会有潜在的病菌传播风险。
特别是现在疫情还没有彻底结束,我们更要注重个人的卫生。
我勺子的英文,所以在外聚餐一般都使用公筷,那公筷的英文到底怎么说呢?难道是“public chopsticks”吗?
A waitress packages leftovers for customers at a restaurant in Yinchuan,Ningxia Hui autonomous region,Aug 16,2020. [Photo/Xinhua]
公筷的英文?
serving chopsticks
公筷顾名思义就是公用的筷子,换句话说,这是起到一个“服务”作用的筷子。
同一个道理,公勺就应该说serving spoon。
勺子的英语是scoop。一、读音: [skuːp]二、意思是勺、舀取。三、例句 There are several scoops in my kitchen。我的厨房里有好几个勺子。四、词汇用法 scoop 是那种把冰淇淋从桶里盛出来的勺子,比较深,基本。
为了阻断这一病毒的传播,我们最好使用公筷。
但是大家跟外国人用餐的话,要格外注意“使用公筷”这一点哦~因为跟外国的饮食文化有比较大的差异嘛。
“一次性筷子”用英文怎么说?
disposable chopsticks
老外一般用disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到disposable.
disposable chopsticks一次性筷子
disposable gloves一次性手套
disposable toothbrush一次性牙刷
Could you give me a pair of disposable chopsticks?
你能给我拿一双一次性的筷子吗?
one-time是什么意思?
以前的;一次性的
one-time也有一次性的意思,但适用范围和disposable完全不一样。
勺子的英语是scoop。英 [skuːp] 美 [skuːp]n. 铲子;勺;舀取;穴;独家新闻 vt. 挖空;舀取;抢先报道(获得)There are several scoops in my kitchen.我的厨房里有好几个勺子。短语 1、scoop sh。
disposable强调某件东西只能使用一次。
而one-time则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说one-time charge。
但one-time更常见的意思是以前的,同义词就是former。
The one-time actor is a famous movie director now.
以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。
要注意的用餐礼仪
请准时到场。吃饭迟到不礼貌。
spoon n. 匙;调羹;勺子;调羹状物品;一调羹的东西;调羹对;匙形拟饵;匙形桨叶;木质头三号球棒 ladle n. 长柄勺;冶勺;钢铁水包 scoop n. 长柄勺;球形勺;抢先报道的新闻;夸张的上滑音;铲 双语例句:
Do not smack the lips when you have a meal.
吃饭的时候不要吧唧嘴。
Do not slurp your soup.
喝汤不要咕噜咕噜响。
不要三番五次用自己的筷子戳食物。
三个勺子的英语字母用是用is。根据查询相关信息显示三个勺子是单数形式用is双数就用are。is是一个英语单词,be的第三人称单数现正式,作为动词使用,are,英文单词,可作动词,用于第二人现在时,am,是一个英文单词。
Please remember to pick up food for elders with serving chopsticks.
请记得用公筷为长辈夹菜。
Please lay the napkin on your lap before eating.
就餐前请把餐巾放在大腿上。