小伙伴们常常说感觉自己丢脸了,或者感觉某某某丢脸了,那你们知道英语中的丢脸怎么说吗?“
1.脸皮厚 VS 脸皮薄
英语中“脸皮厚”和汉语一模一样:
Thick skinned: 厚脸皮
但是脸皮薄,一般不会用“thin skinned”,而要说:
Not thick skinned: 脸皮不厚
Sensitive: 敏感
Self-conscious: 怕难为情
2.丢脸,没面子
其实汉语中“厚脸皮”更多的应该相当于英语中“cheeky”,“impudent”,“brazen”甚至“shameless”;“厚着脸皮说”可以翻译为“have the nerve/cheek to say”。下面有这样一句话“As a manager, you have to learn 。
How embarrassing! 真尴尬啊!
Feel so embarrassed: 感觉非常尴尬,非常没面子
Feel so dumb/silly: 很无语/很没面子/很难堪
意译:I am not afraid of shame.
例句:
幸亏我脸皮厚英文,I feel so embarrassed when I called the wrong name.
我叫错名字了,真是超级尴尬。
Don't make me feel silly,just go home!
别让我难堪了,快回去吧!
1、You cheeky 你厚脸皮 ; 你真是厚脸皮 2、be cheeky 丢脸的 3、Cheeky Angel 鲁莽天使 ; 卤莽天使 ; 粗莽天使 ; 莽天使 4、Cheeky Monkey 顽皮的猴子 ; 顽皮猴子 ; 调皮的猴子 ; 出奇猴 。
3.给面子
Flatter: 奉承
Compliment: 赞美
Praise: 表扬
Show respect: 表示尊重
例句:
对话A:
You really did a great job on this project!
这个项目你完成的很棒呀!
Thank you for your compliment.
谢谢你的夸奖。
对话B:
You look so pretty in your new outfit!
你穿上新衣服简直美呆了!
Oh,you are just flattering me!
哎呀,你只是给我面子罢了!