Inflection/intonation
这是一组很难区分的词,二者都带有“语音;语调;语调的变化之意”。我们先来看Intonation,这个词的词根是tone,即语调、语气。因此,正确的语音语调,用intonation的场合是根据这个句子是什么类型的而定(Intonation is the rise and fall of pitch in a phrase or a sentence.)。在英语里面,一般的陈述句我们都用平调,否定句/祈使句用降调,疑问句一般用升调。In English,some questions have a rising intonation. 近二十年来,在年轻人中流行把升调用在陈述句中,对我这等老派的人物来说,心理严重不适。我还是喜欢广播、电视中那些升降交替的播音员的说话方式。
再说inflection,英语翻译,是指在一句话中的某个词或某个音的升降变化(Inflection refers to the gentle rise and fall of the voice in a word or syllable.)。比如下面这句:,
I will go to the cinema with Judy on Sunday.
你在哪个词上面加重读音,就表明你想强调哪个词,所以这句话可以有如下的读法
模仿语音语调用英语翻译为Imitate the pronunciation and intonation.语音重在三点:一是单音发音。除了听老师讲解舌位模仿练习之外,还可采用绕口令法专门练习难发的音,两则绕口令可以精练[l]和[n]这两个某些地区同学容易混淆。
I will go to the cinema with Judy on Sunday.(强调跟Judy去而非他人)
发音Pronunciation 语调Tone