今天来聊聊那些经常被大家误用的Chinglish吧~
Pixzolo Photography@pixzolo/unsplash
大家在公路上一定会常常看到"新手开车"的车标。
这时候,“新手”翻译成“new hand”或是"new bird"都是错误的,快餐店小吃店用英语怎么读,而应该翻译为“green hand”。 千万不要理解为“绿手”,green在这里是指年轻、缺少经验的新人。
例如:
He was a young fellow,very green,very immature.
他是个年轻的家伙,没什么经验,很不成熟。
企业回太太好粥2015年在北京望京成立一家以外卖为主的专业粥店太太好粥,经过两年的深耕研发,稳定产品口味,稳定产品。2017年在三元桥,苏州街,亚运村开了三家门店,2020年北京宝优餐饮管理有限公司成立,年初开店十余家,公司成立物流,研发。迅速。
除了green hand,还有几个单词也可以表示新手、菜鸟的意思。
rookie ['rʊki]:新手、新人
A rookie cop:一个新手警察
A rookie dad/mom:刚做父母的人
snack bar 读音:英 [ˈsnæk bɑː(r)] 美 [ˈsnæk bɑːr] 。释义:快餐店;小吃部。用法示例:The snack bar is open during the day.小吃店白天营业。He converted hi。
newbie ['nju:bi]:(电脑方面的)新手
All newbies are offered an individually tailored training and development programme.
二、noshery 读音:英 ['nɒʃrɪ] 美 ['nɒʃrɪ]小吃店,快餐店 例句:1、The financial crisis also push our noshery to the edge of shutout.金融危机又导致我家的餐饮店。
所有新手们都被提供了一套为自己量身定做的培训发展计划。
laymen ['lemən]:n.外行;门外汉;俗人;一般信徒
Where the law is concerned,I am only a layman.
谈到法律, 我不过是门外汉。
黑茶、红茶傻傻分不清
工作累了,休息一下,来杯红茶吧!那么红茶的英文翻译是什么?
望文生义翻译成“red tea”就错了,正确答案其实是“black tea”。
黄色笑话不yellow!
restaurant 指学院或其它机构中供应饮食的屋子叫refectory 饭店英语怎么写 饭店 restaurant 小吃店 eating house (snack bar)饭店 restaurant 冷饮店 cold drinks shop 酒吧 Bar 饭店 Hotel zhidao.baidu - 基于42个网页 victu。
正确的表述是:It is so hot./The weather is so hot.天气太热了。
番茄酱,不是番茄+酱
本文已获授权,如需转载请与原作者联系。