赵丽颖英语,赵丽颖英语单词

美出国门的古力娜扎最近在MAMA颁奖礼上因中式英语发音上了热搜被网友群嘲明星说好英文算业务能力吗?还是我们太苛刻?前几天MAMA颁奖礼,娜扎作为官方唯一邀请的中国女星,一袭MiraZwillinger

美出国门的古力娜扎

最近在MAMA颁奖礼上

因中式英语发音上了热搜被网友群嘲

明星说好英文算业务能力吗?

还是我们太苛刻?

前几天MAMA颁奖礼,娜扎作为官方唯一邀请的中国女星,一袭Mira Zwillinger 2019春夏婚纱系列银色亮片拖尾礼服惊艳全场~

动图品一品,美就一个字!

刻薄的韩国网友都对造型好评如潮:

她和韩国演员李洙赫为最佳舞蹈表演solo获奖者金请夏颁奖~

在念获奖者名字时,赵丽颖英语单词,娜扎一张嘴:“2019 Mnet Asian Music Awards best dance performance solo...”英语水平确实有些不尽人意...,

获奖者金请夏直接被娜扎喊成了“穷哈~”

金请夏在原地一脸懵,是我吗?在叫我吗??

赵丽颖英语

于是娜扎的口音被嘲了,网友纷纷表示“姐姐你美美的站着就好了”,“我爱美女,但是口音真的好好笑哈哈哈哈哈”,“姐姐多练练口语吧”。

后来有网友爆料,娜扎手上拿的还真是英语的中文同音标注,唯一的英语词汇只有“music”。

后来娜扎也在微博回应了英语事件,表示其实是现场太热烈了,自己在舞台上什么都听不见,没想到自己嗓门这么大。

几个小时前还是美出国门的美女,几个小时后,居然会因为蹩脚的口音登上热搜... 虽然有人表示她的口音蛮可爱的,但更多的还是嘲笑居多~

虽然女明星会英语不是刚需,即使英文不是自己的常用语言,这么几个单词,娜扎如果能够多练习几遍,免除尴尬,明明算是一个加分项啊~

这不是明星第一次因为英文发音而上热搜的了。

赵丽颖是一位出色的女演员。1987年10月16日出生于河北省廊坊市。Zanilia hard up, filled with positive energy, appeared in "Liu Zhen legend", "chasing fish legend, "shanshan came" and so on series, consistent 。

视频一开始,赵丽颖先是用中文说:“我会为爱变成更好的自己。”

下一句“and you? What would you do,for love?”被念成了“俺的油?窝污丟肚,佛辣五”。

赵丽颖没念错,但群嘲来的猝不及防。谩骂声铺天盖地的袭来,键盘侠的攻击从“土味英语”上升到了“她土得掉渣的时尚感”。那时候,赵丽颖被黑到做什么都是错的。

赵丽颖的粉丝觉得发音没有太大问题,带一点点中文口音也没什么大不了的。

但更多人表示,几个单词而已,练一练就好了,用心一点英文也不会说得这么差,直指赵丽颖没有职业精神,就像指责娜扎一样一样的。

品牌方不堪其扰,最后干脆删掉了宣传视频...

几年前的黄教主,就是因为英文发音被嘲出圈的代表。唱歌时在结尾一句的时候,他则直接将“not at all”唱成了“闹太套”。

赵丽颖英语

因为这件事,网友们开始“嘲明”,黄晓明自己也对自身英文不好这件事耿耿于怀了许久。

直到后来在《中国合伙人》中黄晓明通过苦学英语,在电影中扮演了英语培训学校的创始人之一成东青,英文的确比之前流利了。

奶茶妹妹章泽天在纽约私人时尚晚宴上的“Although···,but···”梗,亲手打破了自己的学霸人设。

留学过的江疏影也因为英文发音一事被嘲过。

所以赵丽颖的英文是Zhao Liying.

有网友扒出江疏影在综艺节目中,语法使用错误。问小费时,把“how much”用成“how many”。

更有网友质疑江疏影“感觉像是硬撑的英文,仅仅够用,不像是留学生”。

陪同梅姨出席活动时,全程陪伴兼任翻译,也有不少网友对她的英文水平表示了深深地担忧。

受到质疑后,江疏影本人出来大胆坦言自己英文并不是很好。

其实很多明星都和普通人说英语一样,想要摆脱中式发音是需要纠正的,我们都知道章子怡和李冰冰的英语很好,但她们也都是一路成长起来的,也都有英语不好被吐槽的时候。

很难相信,章子怡在刚出道的时候,也是个只会说yes的小姑娘。和大导演斯皮尔伯格交流时,只能听懂几个单词,错失演出机会。但贵在她知道自己的不足而为之去努力,最后的结果我们也都知道了,《艺伎回忆录》这部电影就是最好的答案。

所以,拥有标准英语口音真的那么重要吗?

赵丽颖 英文名:Zanilia Zhao 别名:丽颖、颖宝、小赵总、陆大人

当越来越多外国人开始学中文,说英语早不是一件洋气的事情。

但一部分人觉得,明星在工作中需要使用英文的情况下,将英文说得流利是明星的职业要求。

赵丽颖的英文名Zanilia 的读法为/za:'ni'li'a/ 。赵丽颖(Zanilia Zhao),是中文名的音译,没有实际含义。音译是由读音相近的字翻译而来。中文例如:马、崎岖、橄榄、蝴蝶、咖啡、扑通、姥姥。由马来文或英文翻译成华文。

当然,拥有更标准的音调会更加分。多掌握一门语言,也能多些机会~

那么,对于明星是否该苦练发音一事,你们怎么看?快留言告诉我们吧!

上一篇 2023年05月31 03:07
下一篇 2023年04月20 03:29

相关推荐

关注微信