bell是铃铛,cat是猫,叮当猫的英文怎么读,那么bell the cat是啥?难不成是叮当猫,一种新品种?别急,且听小沃一一道来。
1bell the cat
哆啦A梦的英文名是Doraemon。哆啦A梦(日语:ドラえもん),旧译为机器猫,是藤子·F·不二雄的漫画作品《哆啦A梦》中登场的猫型机器人,本作的主人公。名字的意思是铜锣(ドラ)卫门(えもん)。哆啦A梦肚子上。
采取冒险行动,为别人承担危险
Everybody made suggestions but on one actually offered to bell the cat.
人人都提出了建议,但去没人挺身而出,去承担那项重担。
2bark up the wrong tree
找错目标
英语:Pokonyan)是日本漫画家藤子·F·不二雄的科幻漫画作品,并由日本NHK电视台于1993年改编成动画片。叮当猫》其他名称:《美琪家的叮当猫》、《美芝家的叮当猫》、《波可喵》(台译)、《亲亲小乐基》。动画片讲述了。
19世纪,猎人在追捕浣熊时,常在夜间需要猎狗帮忙把浣熊赶到树上。猎狗会呆在树根处吠,猎人听到之后就会赶来。如果猎人赶到浣熊不在树上,那么猎狗就找错对象,白费力气。
如果有人被错误地指责,那么他们就可以用这个词组去告诉对方,让对方了解到自己攻击错了对象。
If you wanna borrow money from me,you bark up the wrong tree.
要想找我借钱,你找错了对象。
3a bolt from the blue
叮当猫并不是机器猫,机器猫不是正式称呼,机器猫是人们给哆啦A梦起的别称,事实上,他就是蓝蓝胖胖的有神奇口袋哆啦A梦。而叮当猫是一只会变魔法的狸猫,并不是哆啦A梦,二者之一的联系是叮当猫和哆啦A梦(机器猫)。
晴天霹雳
blue指晴天,晴天里的雷电自然令人震惊不已。这个词组指意外且令人震惊的事情。如果消息出乎你的意料,特别震惊,而且还会给你带来不好的影响,就可以说用这个词组!
The company decided to appoint a Japanese manager as president of the company. The decision came as a bolt from theblue.
哆啦A梦,日语:ドラえもん;英语:Doraemon;旧译:叮当 / 小叮当。而叮当猫则是另一种生物只有一个称呼
公司决定任命一位日籍经理担任总裁。这个决定太出乎意料了。
4Busman’s holiday
有名无实的假期
这个词组是指照常工作的节假日。据说在20世纪初,伦敦很多公共马车的司机非常喜爱他们的马匹。就算是休息时间,他们都会作为乘客,坐上自己的车子,确保替班的司机对马好点。
你有没有过虽然在休假但仍照常工作的经历?对于一线城市来说,应该很多人都经历过这样的情况,休假还要在家里办公。
My father spent a busman's holiday working in his office.
爸爸的假日“有名无实”,整个假期他都呆在办公室。
是不是很有趣呢?今天,小沃就为大家分享这些了,如果你有更多有趣的英语短语,那就联系小沃吧。
南通沃尔得英语免费试听体验课火热预约中,欢迎拨打进行预约哦!!!
南通沃尔得英语的地址:
一校:工农路33号金融汇大厦一楼
“哆啦A梦”英语:Doraemon 、Doraon 、Douraeman。1.哆啦A梦:哆啦A梦(日语:ドラえもん),旧译为机器猫,是藤子·F·不二雄的漫画作品《哆啦A梦》中登场的猫型机器人,本作的主人公。名字的意思是铜锣(ドラ)卫。