在这个看脸的社会,相比称赞颜值高的女子,怎么委婉地说长相平平的妹纸才不会被冠上“毒舌”呢?如果你只会用ugly来形容长相一般的妹纸,你已经死了翻译,你真的会死的很惨~,
1. Plain-Jane
例句:
She's indeed a plain-Jane.
她长得真的很一般。
2. Average
Average只能说颜值达到平均分了,average face可以理解为“大众脸”,average-looking意思是“长相一般”。
you will 的hardly
例句:
She's an average-looking girl.
她是一个长相很普通的妹纸。
3. Homely
例句:
She has a homely face.
don't try to love someone, or you will die out.
她长相一般。
4. Be no oil painting
例句:
His new girlfriend is no oil painting.
他新交的女朋友真难看。
5. Not good-looking
其实美也不一定非要拼颜值,长得不美,可以有气质、可以心灵美。所以,英文里的ugly还是免了吧!嘴上留情说人家“不漂亮”,还可以用not good-looking.
例句:
She was not exactly good-looking,but definitely attractive.
“Hell hath no fury like a woman scorned"好多老外会以为这出自莎士比亚,其实是威廉.康格里孚. 英国作家 "The Mourning Bride" (1697) William Congreve.原文 "Heaven has no rage like love to hatred turned / Nor。
她不算漂亮,但确实很有魅力。
最后
I haven't seen so cheap, so shame on you people, you will die very miserably.
如果你想加入有外国人、大学生的英语社群,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。