本文给大家介绍几组,在学英语中特别容易混淆的词组。
be made of 和 be made from
die of 和 die from
be tired of 和 be tired from
企业回j样学英语,当然是真的。而且j样学英语,知名老品牌,值得信赖,很高的性价比,是一个专业性很强的培训机构,拥有10年教学经验,行业先进的教学系统和授课体系,该机构全面覆盖零基础课程到高级商务英语课程,纯英语环境浸泡,一对一加小班教学。
相信你看到这些词组,一定能勾起你曾经学英语的一些回忆,这种知识点属于背也背不会,而且总是混淆。破解这些词组的核心在于理解“of”和“from”的区别!
介词of,更强调属性,表示出自于内部,介词from,表示远离,它表示出自于外部。理解了这层一次,这三组词组就好理解了。
你好:【翻译】:His grandfather used to smoke and he died of cancer at last .不清楚的请追问!合作愉快!希望对你有帮助!满意请采纳!
be made of 和 be made from
die的意思是:1、vi. 死亡;凋零;熄灭 2、vt. 死,死于…3、n. 冲模,钢模;骰子 die的读法:英[daɪ],美[daɪ]词组短语:1、die for 渴望,切望;为了…而死 2、die casting 压铸,拉模铸造 3。
die of 和 die from
die of,of表示出自于事物内部属性,所以它表示死于内因,比如死于忧伤、死于郁闷、死于癌症,He died of cancer. 他死于癌症。
be tired of 和 be tired from
你是说英语用法吧?be dying from 因。 而死亡 例句:Today in Africa people are still dying from poor nutrition.今天非洲仍旧有人因营养不足而死亡。第二个和第三个 be dying for be dying to do 是比喻 (met。
be tired of,of表示出自于事物内部属性,说明人对一件事产生了厌倦,这是心理层面的,比如说:我厌倦了广告,说明内心已经开始抵触了。
The man died of cancer. (die of表示死于内因,除了心脏病,其他的病都算内因;死于外因用die from)望采纳,谢谢!
be tired from,表示因...而疲惫,比如因为收拾家务而疲惫,不代表你厌恶收拾家务,只不过是疲惫了。
那如果你要说某人死于癌症,你英文可以怎么说呢?你可以用 died of 这个英文句型。例: He died of liver cancer. 他死于肝癌。例: She died of lung cancer. 她死于肺癌。癌症 英文, 癌症 英文怎么说, 癌症的英文。
其实你理解了介词描述的核心含义,辨析这些词组就非常简单了。
期待你的进步,感谢关注直线距离,让你的学习不走弯路!