give lip?
亲一个?给一嘴巴?
看到这个短语是不是有点晕?
这是好话还是坏话?到底是啥意思?
一起来看看吧
give lip 是什么意思?
give lip是一个常用的俚语
英文词典对这个短语是这样解释的:
To contradict or argue with someone.
即:反驳某人或与某人争论
所以give lip就是我们常说的“顶嘴”
例:
Just take out the trash like Dad asked you to,you'll get in trouble if you give him any lip.
按爸爸说的,把垃圾倒出去,如果你跟他顶嘴,你会有麻烦的。
除了give lip
give用英式和美式读法都是[ɡɪv] ,主要意思是给、赠与、捐助等。give解析:一、音标: 英 [ɡɪv] 美 [ɡɪv]二、意思:v. 给;赠予;送;捐助;提供;供给;举行;弯曲;举办 n. 弹。
英文中常用的“顶嘴”还有:
give,英语单词,主要用作名词、及物动词、不及物动词,作名词时意为“弹性;弯曲;伸展性”。作及物动词时意为“给;产生;让步;举办;授予”。作不及物动词时意为“捐赠;面向;有弹性;气候转暖”。1.give是常用动词。
各种“顶嘴”
①
answer back
我会委婉地和父亲解释,从来不顶嘴。
②
talk back
不要跟你的奶奶顶嘴,对长辈应该有礼貌。
也可以用:
give someone a back talk
I didn't mean to give you a back talk,I merely meant to say that you had been misinformed.
给的英语是:give 读音:英 [ɡɪv] 美 [ɡɪv]v. 给,交给;赠送,赠与,送给;(为某人)提供,供给,供应;捐助,捐赠,捐款;(为购买某物或做某事而)支付,付款;将(时间、精力等)用于;使受。
我并不想跟你顶嘴,我只是想说你听到的话是搞错了。
我们知道lip是“嘴”,service是“服务”
那么lip service是什么意思?
可别想歪了
lip service 是什么意思?
lip service 意思是:随口说说;光说不练
常用搭配:pay / give lip service to
give v.给;交给;赠送;赠与;送给;(为某人)提供,供给,供应 n.伸展性;弹性 第三人称单数: gives 现在分词: giving 过去式: gave 过去分词: given give sb away(in a marriage ceremony 在婚礼上) 。
“
give 英[gɪv]美[ɡɪv]vt.给予;赠送;作出;vt.供给;产生;举办;(为购买某物或做某事而)支付;vi.(物体)塌下;让步;[例句]She stretched her arms out and gave a great yawn 她伸了个懒腰,打了个。
历史典故
意思就是:这些人在耳边说话,但其实句句都言不由衷。
这个说法开始于17世纪中期。
例:
她声称对培训持赞成态度,但到目前为止她的赞成还仅仅停留在口头上。
zip your lip(lips) 是什么意思?
给的英语是:give 英 [gɪv] 美 [ɡɪv]vt. 给;产生;让步;举办;授予 n. 弹性;弯曲;伸展性 vi. 捐赠;面向;有弹性;气候转暖 n. (Give)人名;(意)吉 [ 过去式 gave 过去分词 given 现在。
zip作动词是:拉上拉链
把你的嘴唇拉上
其实就是在表达“闭嘴”的意思
等同于常用的Shut up
例:
Zip your lip! You are so annoying.
闭嘴吧,你真烦人。