座右铭英语缩写,英语座右铭

内容结构概览:一、英文中的拉丁字母历史二、英文中的拉丁词汇类别(不同历史时期分别引入的不同拉丁词汇)三、英文中的拉丁词根、词缀、所略语、校训、常用表达四、英文中的古英语名词对应形拉丁容词现象彩蛋:了解

内容结构概览:

一、英文中的拉丁字母历史

座右铭英语缩写

二、英文中的拉丁词汇类别(不同历史时期分别引入的不同拉丁词汇)

座右铭英语缩写

三、英文中的拉丁词根、词缀、所略语、校训、常用表达

四、英文中的古英语名词对应形拉丁容词现象

彩蛋:了解拉丁文的文法:简洁与庄重并行。——视频:那些最好用拉丁语来说的名言,Things It's Best to Say in Latin

----------------------分割线---------------------

拉丁语属于印欧语系意大利语支,最早在拉提姆地区(今意大利的拉齐奥区)和罗马帝国使用。虽然现在拉丁语通常被认为是一种绝迹语言,但它在英语和其他西方语言创造新词的过程中发挥着十分重要的作用。拉丁语对英语的影响主要体现在下列几方面:

(2)整体分门别类借用拉丁单词:在英语中,许多跟法律、医学、神学、科学和文学相关的单词来自拉丁语。在中世纪英语时期,大多数专门术语直接来自拉丁语,例如:

allegory寓言 /custody 监护 /distract 分散

equivalent同等的 /genius天才 /history 历史

homicide杀人 /immune免疫 /index 指数

infinite无限的 /intellect智力 /legal 法律的

legitimate合法的 /mediator调停者 /notary 公证人

ornate 装饰 /polite礼貌的 /prevent 防止

project工程 /prosecute 起诉 /rational 理性的

reject拒绝 /remit 宽恕 /scripture 经文

simile明喻 /solar 太阳的 /subscribe订阅

testify作证 /tract 大片土地 /zenith 天顶

(3)利用拉丁词缀改变英语单词词性,继而形成新的单词。此处所说的词缀主要指后缀,如以-ous,-ive,-or和-fy等结尾的后缀词,例如:

以-ous为后缀的单词(形容词)

anxious焦虑的/arduous艰难的/auspicious吉利的

以-ive为后缀的单词(形容词)

abusive辱骂的/active积极的/addictive上瘾的

以-or为后缀的单词(表示“人”的名词)

actor 演员/bachelor单身男子/counsellor顾问

以-fy为后缀的单词(动词)

clarify澄清/fortify加固/modify修改

(注:以-or为后缀的单词的词源非常复杂,有的来源于法语,有的来源于拉丁语,英语中表示“人”的单词,可用-or,-ar 或-er 等结尾,以上是以or 结尾的名词。)

英语座右铭,(4)借用拉丁词根构成新词:英语中常见的拉丁词根大约有250多个,这些拉丁词根构成的新词主要出现在文艺复兴之后,例如:

常见拉丁词根: 构成的新词

aqu(水)aquarium(水族馆)aquatic(水生的)

gen(出生或后代)gender(性别)generate(生长)

mal(坏的)malicious(恶毒的)malignant(恶性的)

manu(手)manual(手册)manuscript(手稿)

terr(土地)territory(领土)extraterritorial(治外法权的)

pater(父)patriarch(族长)patriarchy(父权制)

mater(母)matrimony(婚姻)maternity(母性)

ora(说)oral(口头的)oracle(神谕)

1.Havard,哈佛大学,拉丁文:veritas。

释义:truth真理,同源词: very,verity,veracity

Continuous self-improvement and moral support。清华大学秉持“自强不息、厚德载物”的校训和“行胜于言”的校风,坚持“中西融汇、古今贯通、文理渗透”的办学风格和“又红又专、全面发展”的培养特色,弘扬“爱国奉献、追。

2.Yale,耶鲁大学,拉丁文:lux et veritas。

释义:光明与真理,同源词: illuminate,illustrate

3.Princeton,普林斯顿,缎带拉丁文: dei sub numine viget。

释义: Under God's power she flourishes.因为上帝的力量,学校欣欣向荣。

同源词:神deity,deify,守护神numina,力量vigor,vigilant

释义:Laws without morals are useless. 没有道德,法律一无是处。

同源词:法legal,privilege,德moral,morale,空vanity,vain

5.Columbia,哥伦比亚大学,拉丁文:in lumin Tuo videbimus lumen.

释义:in the light shall we see light.借汝之光,得见光明。

同源词:video,provide,evident

6.Massachusetts Institute of Technology,麻省理工学院,拉丁文:Mens et Manus。

释义Mind and Hand.手脑并用。

同源词:脑mental,mentality,手manual,manufacture

座右铭英语缩写

7.Oxford,牛津,拉丁文:Dominus illuminatio mea。

释义:The Lord is my light.主照亮我。

同源词:dominate,dominion

(6)英语名词的形容词拉丁化:很多古英语名词的形容词是拉丁化的形容词,比如:

古英语名词/拉丁化的形容词/中文意思

man/humane/人文的

woman/feminine/女性的

head/capital/首级的

tooth/dental/牙齿的

tongue/lingual/语言的

finger/digital/数字的

求知若饥,谦虚若愚的缩写Stay hungry, Stay foolish

mind/mental/精神的

moon/lunar/月亮的

sun/solar/太阳的

house/domestic/家务的

Youth just zero if losing yourself.如果迷失自我,纵有青春也一事无成。

(7)除缩写外,写作有时常见的一些拉丁文表达。例如:

首先是些常在嘴边的一般用语,同时又彰显英文深度:

alma mater 母校【字面义为nourishingmother“哺育的母亲”】

bona fide 真正的【字面义为in good faith“信心良好”】

per se 本身,本质上【字面义为by itself“自己本身”】

per capita 每人的【字面义为by heads“算人头”】

status quo 现状【字面义为state in which“所处的状态”】

vice versa 反之亦然【字面义为positionturned“位置翻转”】

viva voce 口头的,〈英〉口试(或简称为viva)【字面义为withthe living voice“用活生生的声音”】

vox pop 路边民意调查【缩略自vox populi,字面义为voice ofthe people“人民的声音”】

其次是些难度、比较文言的字眼,是显示受过良好人文教育的常用词汇:

ad hoc 特别的,临时的【字面义为to this“为此”】

carpe diem 活在当下,及时行乐【字面义为seizethe day“抓住这一天”】

modus operandi 做法,行事风格【字面义为wayof operating“操作的方法”】

non sequitur 毫无逻辑关系的陈述【字面义为it doesnot follow“推论无法得出”】

persona non grata 不受欢迎人物【字面义为personnot acceptable“无法被接受的人”】

prima facie 初步的,初步看来【字面义为at firstsight“第一眼”】

pro forma 形式上的【字面义为for (thesake of) form“为了形式之故”】

quid pro quo 交换物,作为交换【字面义为somethingfor something“一物换一物”】

另有较为专业的法律术语例如:subpoena 传票【字面义为under penalty“会受到处罚”】等,和常见的缩写,例如:vs. 对(用于比赛或诉讼)【versus的缩写,字面义为“转而面对”】等等不在通识介绍处多讲,有相关专题整理。

以上拉丁文词根、词缀、缩写、校训、常用表达等等以往有总结相关专项内容,这些会在之后做分项专门完整的整理和介绍。

彩蛋:了解拉丁文的文法:简洁与庄重并行。

视频:最好用拉丁语来说的名言。

Things It's Best to Say in Latin

拉丁文和拉丁谚语,似乎胜利就适合被刻在石头上,因为它具有简洁与庄重并行的特点。

拉丁语的语法结构高度屈折,故而只需很少的词,就能表达英语等非屈折语所不能一语言尽之事。我们经常会遇到这样的拉丁谚语,例如:

VENI,VIDI,VICI. =&34;这是尤里乌斯·恺撒(Julius Caesar)最著名的一句话,于公元47年在罗马元老院撰写。这个例子也很好证明了拉丁文的极致简洁。对比之下,英语则需要至少两倍的文字来叙述同一件事情。

这句话同时也是英国特种空勤团(英语:Special Air Service,缩写:S.A.S)的座右铭,也是它的代称。出处 在S.A.S的臂章上,简洁的绣有3样独具S.A.S特色的东西。1、短剑:锋利无比,能精确刺入敌人要害;2、张开的。

CARPE DIEM =&34; 译为:把握今朝。这句著名格言出自贺拉斯所著诗集《颂歌》第十一篇,可能是当今最为人所熟知的拉丁标签,这句格言对启发餐厅酒吧的命名有着无可比拟的意义。为什么它如此难以忘却,为什么用了拉丁文效果会这么好。作为经典的拉丁文,它简明扼要。只需调整几个音节,就能传递出深邃的思想。而这一句话,所传达的就是伊壁鸠鲁学派的最主要哲学观点。

HOMO SUM: HUMANI NIL AME ALINUM PUTO.=&34; 译为:生而为人,人所具有我皆有。这句话出自罗马喜剧作家忒伦斯(Terence)。拉丁文更加灵活操纵词序的能力,是其从语法变化中获得的另一大益处。例如名词和形容词可以根据不同情况进行调整,单个动词就可以包含人称、语气、时态的信息。在拉丁语中,动词可以放在句子的最后,使得HOMO SUM和HUMANI NIL 并列写在一起。

CAPAX IMPERII,NISI IMPERASSET. =&34;译为:人不在其位,故以其为能之。这句出自罗马历史学家塔西佗(Tacitus)。

CAELUM NON ANIMUM MUTANT,QUI TRANS MARECURRUNT. =&34; 译为:江山易改,本性难移。这句话有时贺拉斯的手笔,出自其书信集的第一本。得益于其绝妙的拉丁语法,使它有了令人难忘的力量。宾格的时态就隐藏在Caelum和Animlum词末&34;中,如此一来,可被旅行者改变的气候(或天空的颜色)也就是Caelum,与难以动摇的灵魂Animlum之间的对比,就得益被最大限度的呈现出来。

与其他语言相比,拉丁语的不同在于它不只是开口说说的语言,更是经久不衰的。它紧凑的语法结构,将拉丁格言打造得宛如恢弘的宫殿,生来就将砥砺时间的洗刷。

感谢关注和支持,我们会努力持续输出优质的相关内容。

系列推送第1篇:

系列推送第2篇:

系列推送第3篇:

上一篇 2023年05月25 23:26
下一篇 2023年05月25 22:13

相关推荐

关注微信