你知道如何用英语表达“气死了”“气炸了”嘛?赶快一起学起来!
Andre Hunter@dre0316/unsplash
你好 这个词组是用连接符构成的形容词性合成词 连字符(hyphen)是英文中常见的一种标点符号,具有许多种作用,如用于词缀(或组合语素)与词根(或词)之间,避免单词在语义或在语音上发生混淆或用于分离,分解音节,单词移行等。它。
01 angry
首先是大家最熟悉的angry,angry可能是大家最早认识的表示“生气”的单词。但其实在口语中angry并不是很常用,因为angry相对来说比较formal,多用于书面语。
常见搭配:
angry with sb.
angry about sth.
例句:
I’m angry about the delayed actions towards the epidemic.
对于应对流行病姗姗来迟的行动我感到非常愤怒。
I’m so angry with my roomie because she’s always on the phone at midnight.
我很气我的室友半夜总是煲电话粥。
02 mad
比angry非正式一点的是mad,表示抓狂的,类似crazy。典型的美国习惯用语,英国英语里是疯狂的意思(当然在美式英语正式用语里也有疯狂的意思,比如madman)。口语中也比较常用,没有粗俗的意味。
如果想加强程度,可以说barking mad/ howling mad,表示气疯了、气到极点。bark是狗吼的意思,barking指(英,非正式)疯狂的,精神错乱的。howl是(狗、狼)嚎、嚎啕大哭、大声吼叫。
常见搭配:
be/ get mad about sth.
be/ get mad at sb.
例句:
What are you mad about?
你生什么气呢?
Why are you mad at me?
你为什么生我气?
I got barking mad when I knew that jerk betrayed me.
当我知道那个混球背叛了我 ,我快气疯了。
03 pissed off
out of control失控 in control处于被控制的状态 vote for投票选举 vote against投票反对 be equal to 与……等同 in trouble 有麻烦 turn to求助,转向 turn on / off 开关灯 turn up / down 出现/拒绝 loseheart灰心。
pissed off很口语,而且侧重于一种短暂的生气状态,可以翻译成被惹生气、气死了。一般用于朋友之间,是带点粗俗的口语。注意,英国英语里pissed off是喝醉的意思。
例句:
You really pissed me off.
incontrollable ;[ˌɪnkən'trəʊləbl]adj.失控; 不能控制的;[例句]This kind of person is incontrollable oneself feeling, often be angry grouch。.
你真的把我气死了。
I was pissed off that my car got a scratch.
我车上有刮痕,气死了。
04 furious
表示暴怒、狂怒、非常气愤,比angry程度高很多。
常见搭配:
furious at/about sth.
furious with sb.
例句:
My mom was furious when she saw my grades.
我妈妈看到我考试成绩的时候,快要气死了。
05 annoyed
被某件事惹恼了,有一点点生气。annoy本身指“干扰、打扰”,引申可作“使烦恼,使恼怒”解,强调经常的、不断的干扰、激怒或苦恼。比如邻居家总是深夜用洗衣机,让我很抓狂。annoy表示“因…而生气”时,常用于be~ed结构。
常见搭配:
be annoyed with sth./ sb.生…的气(后接使人烦恼的具体的人或者事情)
be annoyed at因…而恼怒(后接抽象名词,或者动词的ing形式,表原因)
例句:
Susan felt slightly annoyed with herself.
苏珊有点生自己的气。
这场比赛我们打得很痛快,但是比赛失利令我们很懊恼。
06 upset
这个词既表示“生气”,又表示“担心”,本意是指“弄翻”,比如upset the cup;比如肠胃不舒服get an upset stomach.当心情被打乱的时候,既可以是生气,也可以是担心。
表示你说的话让我很生气,说I'm upset about what you said to me.(这里就不是很担心,而是你刚才说的话让我很生气很烦,心情没办法平静。)
07 freak out
和upset一样,并没有对应的中文来翻译,只是一种情绪失控的状态,至于原因可以多种。害怕、生气、抓狂、惊讶、悲伤都可以让你情绪失控,表示极度激动,可以是遇到欣喜若狂的事情,也可以是被气到极度激动。中文中“发飙”用freak out是最合适的。
例句:
老板知道结果后当场发飙。
We are almost freaking out if you don't turn up.
你再不出现的话,我们都快要疯了。
他收到解雇通知书吓坏了。
08 kill
kill也可以用来表示生气,生气到就像被kill掉一样。
例句:
It really killed me when I know my colleague spoke ill of me.
当我知道我的同事在背后说我坏话时我气死了。
09 go bananas
go bananas表示发疯、发狂、勃然大怒,极度兴奋激动。除了“go bananas”,我们还可以用drive someone bananas来形容发疯。
例句:
失控ing 意思是正在失控。ing [释义] -ing; (用以构成规则动词的现在分词)[网络] 加;[例句]Two lexical decision experiments with 40 English inflectional words with suffixes-ing and-er were administered to 。
Mom will go bananas when she sees this mess.
老妈看到这一团糟会疯掉的。
The student drove the teacher bananas.
这个学生把老师逼疯了。
10 hit the roof/ceiling
hit the roof/ceiling指暴跳如雷;不管是ceiling(天花板)还是roof(屋顶),在通常情况下人的手是碰不到的,要能够hit the ceiling/roof(打到天花板/屋顶),非要跳起来不可,而且要跳得很高才行。
例句:
I hit the roof when I heard the news.
听到这个新闻时,我简直气炸。
11 blow one's top
blow可以解释为"吹气"的"吹"。但是,在这里解释为"爆炸"。Top一般来说是最高的意思,在这里是指人的头顶。所以,to blow one's top的字面意思就是把某人的头顶都炸开了。俗语的意思几乎跟中文里的怒发冲冠相似。
例句:
She almost blew her top when she found out that he had been lying to her.
当她发现他一直都在骗她时,她大发雷霆。
12 make one's blood boil
make one's blood boil指火冒三丈,气到血压升高、热血沸腾的那种。
例句:
当我知道他们做的好事时,我气疯了。
13 have a fit
表示非常生气、愤怒,这是非正式的表达,只适合口语化的场合;fit用作名词的时候可以表示"突发"的意思,经常用在短语a fit of当中,中文翻译为"一阵,一时"。
例句:
Did he really have a fit or just pull my leg?
他是真的生气了,还是在跟我开玩笑?
14 tick me off
Tick me off!表示非常生气,语气较重。除了用来表达“人”让你不爽以外,也可以用来表达“事”或“物”让你不爽。
例句:
- Tick me off! My radio can’t work again。
-气死我了!我的收音机又坏了。
- You’d better buy a new one。
-你最好买台新的。
15 livid
livid指暴怒的、狂怒的。
例句:
I spent so much money on the ticket. But they just canceled the concert 10 minutes before it started. I was so livid.
我花这么多钱买了票。结果开场前10分钟演唱会取消了。气死我了。
16 I'm about to lose it.
I'm about to lose it.指我要爆发了、我要崩溃了。
例句:
My friend owed me $10,000. I've asked for it many times. But he still hasn't given it back to me. I'm about to lose it.
我朋友欠我一万美金,我已经要过很多次,但是他还没有还,我真的要爆发了!
17 be up in arms
be up in arms指非常生气,人们生气一般是指心里不愉快,而这里使用了arms,可见情况的严重性。生气生到准备大打出手(arms)的时候了。
例句:
My dad was really up in arms after I dented his brand-new car.
我把我爸的新车撞凹进去了,他非常恼火。
18 burst with anger
burst指爆炸、猝发的意思,burst with anger指勃然大怒、气炸了。
例句:
I was bursting with anger after they fired me from my job.
他们解雇我之后,我勃然大怒。