转眼2月了,有很多英语专业面临择业的小伙伴来咨询,不知道自己毕业后到底是选择老师还是做翻译?
其实这个问题,英语老师能当口译员,我10年前也同样面临。虽然我是学习的翻译专业,但并没有规定限制只能做翻译,我的同学中有做英语老师和外贸的。
我呢,最终选择的是坚持初心,高中就喜欢英语,大学也是冲着翻译去的。
英语老师
如果有教书育人、桃李满天下的理想,想要稳定一点的生活,有恒心和毅力去考编的小伙伴(且应试能力非常不错)可以尝试英语老师,福利待遇好,同时也有寒暑假,职业光环加持,毕竟也是吃皇粮的人,尤其是女生,在相亲对象时,还是比较有市场的,哈哈。
另外工作环境相对单纯(虽然现在出现一些老师跳楼自杀之类的事件,但整体来说相对其他工作会单纯一点哦),生活成本低,应酬少,大家可以观察观察,很多职场中的30+的男青年,很容易发福长胖,但30+男教师很少发福,原因想想就知道啦,哈哈。
体制外,如一些培训教育机构的英语老师,就不多提,薪水相对公立学校高,但不稳定,也不是长远之计,毕竟现在有了“双减体制”,如果作为过渡,还是可以考虑哈。
要看给谁当翻译,翻译的难不难,反正初中英语老师是肯定不行的,最少也要高中。 而且反应能力要强,分给我吧
当然当老师也会面临一些纠结点:比如教资备考多次不过、问题学生、写教案(同一份教案得重复讲很多次,因为要带不同的班,也挺无趣的)、备课、批改作业、精神压力(学校考核、学生成绩不理想)、评职称内卷(班主任经历、各种条框、荣誉)等。
英语翻译(笔译)
喜欢工作环境安静且不那么奔波的小伙伴看过来,笔译,工作性质更单纯,只需自己不断打磨提升自己的翻译能力,积累丰富的专业知识,很少有勾心斗角的经历,一切都以质量说话。
但是我的英语老师不会,英语翻译为:But my English teacher can't
职业上升空间基本是翻译-质控-项目经理-总监这条路,如果不打算一直在翻译公司干,且积累有良好的客户资源,也可以出来单干,成为自由译员或者组建一个小团队,实现财务、时间自由。
翻译分笔译和口译,不知道你更喜欢哪一种。不知道从哪里开始的话可以先去考个翻译证书,一是可以锻炼和提升你的翻译能力,二来也是你从事翻译工作的敲门砖。最好考 CATTI(人事部翻译考试)证书。
如果是兼职自由译员的话,在家办公,时间相对自由,可以兼顾家庭,也有时间自主学习,深入整理和思考。尤其是女性在带小孩后,能在家工作是很幸福的,不必每天起早贪黑地去赶车上班。近几年也有很多全职宝妈、银行职员、外贸人员、英语教师,通过参加我们译心易译这里的训练营或者自学翻译,从兼职翻译做起,慢慢实现了自由译员的生活。
因为英语老师的要求很基础 只要能够把学生教好就可以了 而从一名老师成长到一名出色翻译是很漫长的一种过程 而且一旦变成翻译 还要不断学习新的东西 会很累 许多人就是因为现在的老师工资已经不低了 所以放弃了超越自己的。
另外收入与翻译质量和字数成正比,如果不提升自己的翻译能力和速度,稿费收入也相对不高,所以平时也需抽时间精进自己的语言能力。
再来说说职业病,长期伏案工作,可能出现颈椎病、肌肉酸痛(不过我可能是个例外,在电脑前工作了这么多年,脖子,肩膀、腰竟然不疼,仿佛好像整个身体已经适应了这样的节奏)。
目前就说这些,我说的也许不客观,也仅从我身边的一些个例中得出,欢迎大家补充!
没有完美的职业,只有适合的道路!每一份工作都值得尊重,希望大家都能选择合适自己的职业,选择了就坚持走下去!
翻译要8级,而一般英语老师只有6级水平