精神洁癖的英语,有洁癖的人用英文表达

别人碰过的床单立刻洗。别人用过的水杯立即扔。就连在一个盘子里分享美食。也是TA完全不能容忍的事。时刻保持拔群的感官洞察力。精神洁癖英文翻译:Spiritcleanliness[例句]Shehasspi

别人碰过的床单立刻洗。

别人用过的水杯立即扔。

就连在一个盘子里分享美食。

也是TA完全不能容忍的事。

时刻保持拔群的感官洞察力。

精神洁癖 英文翻译:Spirit cleanliness [例句]She has spirit cleanliness.她有精神洁癖。重点词汇释义:cleanliness 英['klenlinəs] 美['klenlinəs]n. 清洁,干净;[例句]Many of Britain's beaches f。

永远觉得自己生活的环境不够“干净”。

不用酒精擦拭一遍感觉浑身难受。

这就是洁癖患者们惊心动魄的日常

“洁癖” 、“我有洁癖”用英文怎么说?

今天我们就来聊一聊关于

【洁癖】的那些事儿!

只能用Mysophobia了。因为英文中并没有精神洁癖这个概念。

洁癖/洁癖症

mysophobia

爱干净是好事,但过分清洁而影响正常生活社交的人就是我们所说的“洁癖症”。

英文中关于“洁癖”有很多说法,书面最常用的是“mysophobia”,它通常指接近于点病态的洁癖症,有洁癖的人用英文表达,对污垢或污染的极端或非理性的恐惧。,

如果说一个人患有洁癖症(病态的那种),就是 suffer from mysophobia。

或者,你也可以直接把这类人群称之为:mysophobic=洁癖症者;有洁癖者。

此外,更简单的口语说法,你可以说:

精神洁癖的英语

我有洁癖=I'm a neat freak

Spirit the cleanliness

在《牛津词典》中的解析为:

精神洁癖的英语

某个特别喜欢事物(尤其是家里)极度干净整洁的人,而且还经常花很多时间打扫卫生。

“freak” 这个单词在英剧/美剧中经常出现。做名词时,可以表示各种痴狂热爱好的人,如:

control freak 控制狂

fitness freak 健身狂

alcohol freak 喝酒狂

jazz freak 爵士狂(爵士乐的疯狂爱好者)

在美剧《老友记》中,莫妮卡因为太爱干净了,而被其他人称为 “Monica” clean。

精神洁癖的英语

Monica is a neat freak in Friends.

莫妮卡在《老友记》里是个有洁癖的人。

例句

我妈妈她有洁癖,住酒店都还要自己铺床的。

He is really a control freak and I can’t bear it

“洁癖”:mysophobia;“强迫症”:obsessive-compulsive disorder。另外“有洁癖的人”口语叫neat freak。其中,neat和中文的“整洁”比较对应,意思是“整齐又清洁”,而freak指“举止或行为不正常的人”。neat freak完全可以。

他控制欲太强了,我实在没法忍受。

制欲太强了,我实在没法忍受。

上一篇 2023年05月30 12:38
下一篇 2023年04月20 19:53

相关推荐

关注微信